Eve gitme vakti traduction Russe
104 traduction parallèle
Eve gitme vakti.
Пора домой.
Beyler, eve gitme vakti.
Господа, тут надо пожить.
Simdi eve gitme vakti, Edwin.
Увидимся. Увидимся.
Eve gitme vakti geldi.
Пора ехать домой.
Eve gitme vakti!
Пора домой!
Art, Melissa, eve gitme vakti.
Арт, Мелисса, пора домой.
Eve gitme vakti, Hardy.
Тебе пора домой.
Billy'nin eve gitme vakti!
Билли уже пора домой!
- Eve gitme vakti.
- Пора идти домой! Давайте!
Evet Boo, eve gitme vakti geldi.
Что ж, Бу, пора домой.
Eve gitme vakti geIdi.
Вам пора домой.
Pekâlâ, Red. Artık ufak arkadaşın için eve gitme vakti geldiğini düşünmüyor musun?
Так, Рэд, тебе не кажется, что нашему приятелю пора домой?
Eve gitme vakti, evlat.
Пора домой, сынок.
Üzgünüm ama dördümüzün eve gitme vakti geldi.
Простите, всем нам пора возвращаться домой. Эд? Эд?
- Tamam Jacob. Eve gitme vakti.
- Так, Якоб, пора тебе домой.
Hadi, tatlım. Eve gitme vakti geldi.
Вставай милая, домой поедем.
Eve gitme vakti geçtikten sonra okulun çevresinde olmamalıydı.
Она должна быть дома после школы.
Eve gitme vakti geldi, Maya.
Пора ехать домой, Майя.
Bence artık herkesin eve gitme vakti geldi.
Я ДУМАЮ, ТЕПЕРЬ ВСЕМ ВАМ ПОРА ЕХАТЬ ДОМОЙ.
Eve gitme vakti.
Пора отправляться домой.
- Eve gitme vakti geldi mi?
Пора отправляться домой.
Anne, eve gitme vakti geldi. - Derhal!
Мама, пора идти домой.
Mathis, eve gitme vakti.
Матте, пора идти домой.
Eve gitme vakti.
Пора идти домой.
Artık eve gitme vakti.
Тебе пора домой.
Sanırım eve gitme vakti.
Хм. Думаю, пора тебя отправить домой.
Eve gitme vakti gelmişti.
Ему пора было ехать домой.
Hepsi bu, artık eve gitme vakti.
Вот и все. Время вернуться домой.
Eve gitme vakti.
Поехали домой.
simdi eve gitme vakti.
Пора тебе отправляться домой.
Eve gitme vakti geldi Hank.
- Пора домой, Хэнк.
Hadi millet, eve gitme vakti.
ƒавайте, народ, врем € идти домой.
Callum! Tilly, hadi. Eve gitme vakti.
Тилли, пошли, пора домой.
Eve gitme vakti geldi.
Мне пора уходить.
Eve gitme vakti geldi
Пришло время идти домой.
Baba. Eve gitme vakti geldi.
Папа, пора домой.
Doğru kararı verdik. Artık eve gitme vakti geldi.
Ребята, вы самые милые люди, которых я видела во время родов.
Fakat bu şarkı eve gitme vakti demek. Şimdi en sevdiğim şarkı.
Ќо, раз песн € символизирует поход домой, то теперь € еЄ обожаю.
Tamam, eve gitme vakti.
Офигеть! Нам точно пора домой.
Eve gitme vakti geldi.
Надо ехать домой.
Eve gitme vakti geldi.
Пора лететь домой.
George eve gitme vakti geldi.
Джордж... ~ И я думаю про себя : ~ Думаю, пора домой.
Eve gitme vakti geldi.
Я думаю, что пора идти домой.
Eve gitme vakti!
Нам уже пора возвращаться домой!
Artık eve gitme vakti geldi diye düşündük.
Мы думаем, нам пора домой. Уже?
Eve gitme vakti.
Пора по домам.
Eve gitme vakti geldi.
Пора идти домой.
- Eve gitme vakti geldi.
Думаю пора идти домой.
"Ve sonrasında gitme vakti geldiğinde eve dönüş yolunuzda size çok sayıda büyük kamyon eşlik edecek. Hepsi yiyemeyeceğiniz kadar çikolatayla dolu olacak."
"А когда придет время возвращаться домой вслед за тобой поедут большие грузовики и в каждом будет столько шоколада, сколько ты сможешь съесть."
Eve gitme vakti geldi.
Пора домой.
Eve gitme vakti geldi.
Пора возвращаться домой.
eve gitmek istiyorum 292
eve gitmek istemiyorum 29
eve gitmeliyim 98
eve gitmem gerek 27
eve gitmelisin 19
eve gitme zamanı 25
eve gitmem lazım 22
gitme vakti 96
gitme vakti geldi 30
vakti geldi 29
eve gitmek istemiyorum 29
eve gitmeliyim 98
eve gitmem gerek 27
eve gitmelisin 19
eve gitme zamanı 25
eve gitmem lazım 22
gitme vakti 96
gitme vakti geldi 30
vakti geldi 29
vaktim yok 91
vaktiniz var mı 18
vaktin var mı 57
vaktimiz yok 65
vaktimiz var 18
vakti gelmişti 30
vaktini boşa harcıyorsun 29
eve gidiyorum 210
eve gel 70
eve geldim 52
vaktiniz var mı 18
vaktin var mı 57
vaktimiz yok 65
vaktimiz var 18
vakti gelmişti 30
vaktini boşa harcıyorsun 29
eve gidiyorum 210
eve gel 70
eve geldim 52
eve gitti 30
eve git 260
eve gittim 19
eve gidelim 249
eve gidiyoruz 153
eve gideceğim 31
eve geldik 42
eve gir 46
eve geliyorum 21
eve gidiyorsun 25
eve git 260
eve gittim 19
eve gidelim 249
eve gidiyoruz 153
eve gideceğim 31
eve geldik 42
eve gir 46
eve geliyorum 21
eve gidiyorsun 25