Gazeteciyim traduction Russe
147 traduction parallèle
Değiştirmeye çalışma. Taşralı briççi değilim. Gazeteciyim ben.
... как есть, не пытаясь переделать, я ведь журналистка.
Bay Boot, haftada 250 dolar hak eden bir gazeteciyim.
Мистер Бут, я репортер, зарабатывающий 250 $ в неделю.
Günde bin dolar almayı hak eden bir gazeteciyim.
Я - журналист, один день которого стоит 1000 $.
Ben bir gazeteciyim ve manşetlerde yaşarım!
Я журналист, я живу за счёт заголовков!
Ben hâlâ bir gazeteciyim.
Я ведь журналист.
Gazeteciyim dersin, paçayı kurtarırsın.
Знаете, только стоит сказать, что вы газетчик - и все проблемы отступают.
Çünkü ben gazeteciyim.
И потому, что я журналист.
Ben aslında bir gazeteciyim.
На самом деле я... репортер.
Kahretsin... Ben bir gazeteciyim.
Да, но я... я же журналист!
Ben profesyonel bir gazeteciyim.
Я - профессиональный журналист.
Ben 15 senelik tecrübesi olan uzman gazeteciyim.
Я - профессиональный журналист уже 15 лет.
Haklısın, gazeteciyim.
Вы правы. Я журналист.
Evet, ben gazeteciyim.
Да, я журналистка.
Yoksa Komite çıldırdı mı? Ben gazeteciyim.
Я журналист газеты "Знамя Реймса".
Ben gazeteciyim, büyük dükle röportaj yapmam lazım, lütfen.
Я журналист, я должен взять интервью у великого герцога.
Yüce efendimiz, ben gazeteciyim.
Ваше величество, я журналист.
Açıklayacağım, ben gazeteciyim. Büyük dükle tanışmak için bu sahte kılığı kullandım.
Я объясню, я журналист и я очень хочу встретиться с великим Герцогом
Ben gazeteciyim.
Я ведь журналистка.
Ve? - Gazeteciyim.
- Я журналист.
- Pauline, ben bir gazeteciyim.
Полин! Я - журналист.
- Bakın, gazeteciyim, tamam mı?
- Позвольте вас проводить. - Я репортёр.
Ben gazeteciyim.
Я - журналист.
- Ben gazeteciyim...
- Сэр, я - журналист.
Gazeteciyim.
Я - журналист.
Gazeteciyim.
Я - репортёр.
Ben Miyaji, gazeteciyim.
Это Мияги, журналистка, которая вчера приходила.
Gazeteciyim.
Я журналист.
- Ben bir gazeteciyim. Polis değilim.
Я журналист, а не полицейский.
Gazeteciyim ben! - Ben de polisim.
С чем вас и поздравляю!
Ben, Inquisitor'da çalışan, araştırmacı bir gazeteciyim.
Я журналист из "Инквизитора"...
Ben Uluslararası Dünya Dergisi'nden bir gazeteciyim.
Я журналистка. Работаю в журнале "Уорлд Интернэшнл".
Çünkü ben bir gazeteciyim.
Потому что я журналист.
Yüksek standartlara sahip bir gazeteciyim.
Я само воплощение сверхпрофессиональной журналистики.
Ben ciddi bir gazeteciyim.
Я серьёзная журналистка.
Sayın Harken, ben çok iyi bir gazeteciyim ve bu kedi şovu en birinci kalite saçmalık.
М-р Харкен, я хороший журналист, а эта кошачья выставка - полная чушь.
Ben de gazeteciyim.
Я и сам журналист.
Finans konularıyla ilgilenen bir gazeteciyim.
В должности журналиста финансовых новостей.
Ben bir gazeteciyim.
Я журналист.
Araştırma yapan bir gazeteciyim. Bana yardım edebilirsiniz belki.
Я журналист, расследую одно дело.
Ben iyi bir gazeteciyim, içki içmem.
Я журналистка, я не пью.
Dinle, ben gazeteciyim.
- Слушай, я с другой стороны.
Ve tek yol da, basın konvoyu. Ben gazeteciyim, o da benim kameramanım, tamam mı?
Единственная возможность с группой журналистов.
Ben de gazeteciyim, o da. Yani titreşimlerimiz birbiriyle uyuşmuş falan olmalıydı...
Наверное, наши вибрации зацепились друг за дружку.
Joe? Sondra Pransky burada. Adair'de gazeteciyim ben.
Это Сондра Прански, журналистка из Адэра.
Ben de tüm zamanların en büyük hikayesinin üzerinde kuluçkaya yatmış bir gazeteciyim!
У меня в руках самая громкая история всех времен!
Ben gazeteciyim, benim kariyerim beni herhangi bir yere götüerebilir. Ve umarım götürür.
Я - журналист, моя карьера может забросить меня куда угодно, и я надеюсь, что так все и будет.
- Gazeteciyim.
- Я из газеты.
Ben bir gazeteciyim haklarım var.
Я журналист.
Ben bir gazeteciyim.
Эй, я журналист.
- Ben bir gazeteciyim.
- Я репортёр.
Ben bir gazeteciyim hatırladın mı?
Я ведь журналистка.