Geri gel traduction Russe
1,370 traduction parallèle
Şimdi buraya geri gel. Michael boşbağızlık etmeden önce polisleri atlatıp beni buradan çıkarabilirsin.
Теперь возвращайся назад, чтобы ты смогла тайно провести меня через охрану, прежде как Майкл все разболтает.
Anne, geri gel!
Мама, вернись
Gabrielle! Hemen buraya geri gel!
Габриэль, вернись сейчас же.
Geri gel!
Вернись!
Anne, geri gel.
Мама, вернись.
Geri gel, geri.
Вернись, вернись же...
Onu bıraktıktan sonra geri gel ve ameliyata katıl.
После того, как отвяжешься от нее, возвращайся и переодевайся.
Geri gel. Söyleme.
Придти еще раз и никому не говорить.
Geri gel.
¬ ернись.
- Geri gel.
- Уходи.
Tamam.8 : 00'de geri gel.
Хорошо. Возвращайся в 8 : 00.
- Benimle geri gel, o zaman.
- Так останься
- Geri gel.
— Приходи ещё.
Geri gel, korkak!
Назад, трус!
Bir saniye geri gel.
Постойте. Вернитесь на секунду.
Buraya geri gel!
А ну вернись!
Hadi, buraya geri gel!
вернись!
- Geri gel hadi.
- и возвращаемся.
İzlerin tam üstüne basarak geri gel.
Наступай прямо в них.
Anton, geri gel. Gitmene izin verecek değiliz.
Антон, вернись тебя никто никуда не отпускал.
- Geri gel!
А ну, стой!
- Geri gel, seni küçük pislik!
Вернись, маленькая дрянь!
Manny. Geri gel.
Мэнни, вернись.
Geri gel, burada buluşalım.
А потом жди меня здесь.
- Bir saat sonra geri gel.
Приходите через час.
- Ne demek, sonra geri gel?
- Что значит - через час?
Kalk ayağa, geri gel!
Вставай и начинай играть.
Geri gel!
Назад!
Geri gel.
Вернитесь.
Geri gel.
Вернись. Вернись.
Geri gel delim.
Вернись, мой сумасшедший.
Shaun, geri gel ortak.
Шон, вернись, слышь.
- Lütfen, geri gel.
Погоди! Ты вернёшься?
Sen kendine iyi bak ve sağ salim geri gel.
Береги себя, и возвращайся домой живым и невредимым.
- Geri gel!
- А ну вернись!
Gülümse. geri gel.
Улыбочка. Иди сюда.
Geri gel, Tina.
О боже! Тина, вернись к нам.
Geri gel!
Погоди!
Geri gel yeter, Wataru!
Кому нужна эта удача? ! Просто вернись, Ватару!
Dava düşünce geri gel.
Возвращайся, когда истечет срок уголовного преследования!
Bu da olur tabi. Zachary! Buraya geri gel lütfen.
Закари, пожалуйста, вернись
Geri gel, geri gel! Buraya geri gel! Bu oyuncakların toplanmasını istiyorum!
Я хочу, чтобы вы убрали игрушки.
Benimle geri gel.
Оставайся.
Benimle Jumpera gel, Atlantis'e geri döneceğiz, ve Doktor Beckett yeni süper güçlerini saklamanın bir yolunu bile bulabilir...
Пойдемте со мной к джамперу, мы вернемся на Атлантис, и доктор Бекетт, возможно, найдет даже найдет способ сохранить всю вашу новую суперсилу.
İçeri geri gel.
Иди сюда!
- Öyle durun! Teşekkürler! - Geri gel!
Стойте, стойте.
Sonra geri gel.
И возвращайся.
Chris, cihaz çalışınca geri gel, tamam mı?
- Крис, Вы наладите, а потом идите.
Ama seni uyarıyorum, buraya sokağın ortasına "Yumruk Sarhoşu" yla dikilip gelen ilk otobüse el sallayıp, "Gel de ez beni Küçük Marie restorandaki işi geri çevirdi Bizi aşağı görüyor." diye bağırırım.
Но предупреждаю, я буду стоять.. ... вот тут, прямо посреди улицы вдвоем с Палачом, и крикну первому же автобусу " Размажь меня по асфальту! Крошка Мари отказалась работать в ресторане.
Gel benimle, geri dönüyoruz.
Пошли со мной. Мы возвращаемся.
Geri gel!
Пошли домой!