English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ G ] / Gerçeği söyle

Gerçeği söyle traduction Russe

572 traduction parallèle
Bana bak ve gerçeği söyle.
Посмотрите на меня и постарайтесь сказать правду.
Ona gerçeği söyleyemezdim. Chadwick, Sam'e hemen gelmesini söyle.
– Я не мог открыть ей всю правду.
Hildy, gerçeği söyle. Bir dakika.
- Хильди, умоляю, скажи мне правду.
Bana gerçeği söyle, Homer.
Скажи мне правду, Хомер.
Hayır, bana gerçeği söyle lütfen.
Нет, скажи мне правду, пожалуйста.
Listen Cos, bana gerçeği söyle.
Кос, скажи мне правду :
Sadece gerçeği söyle.
Просто скажи ему правду.
Bana gerçeği söyle.
Скажи мне правду.
- Hiç almadım. - Gerçeği söyle.
- От миссис Френч.
- Gerçeği söyle, gitsin!
- Скажи то, что есть!
- Onlara gerçeği söyle.
- А теперь скажи им правду.
Bana gerçeği söyle.
Скажите мне правду.
Gerçeği söyle. Hırsız olduğuma inanıyor musun?
Скажи правду... ты считаешь меня вором?
Edoardo, bunu biliyorsun, bana gerçeği söyle. Bilmiyorum.
Эдуардо, ты знаешь, скажи мне правду.
Bana gerçeği söyle.
Я попусту потратил деньги и время?
Ona gerçeği söyle.
Расскажи ему правду.
Gerçeği söyle.
Скажи правду -
Dinle, bana gerçeği söyle, gerçeği, duydun mu?
Гвидо, скажи мне честно. Скажи мне правду, хорошо?
O zaman bana gerçeği söyle.
Тогда скажите мне правду. Всю правду.
Gerçeği söyle! - Komik olma.
Не смеши меня.
İstersen ona gerçeği söyle.
Ты можешь сказать ей правду, если хочешь, Лариса.
Gerçeği söyle rezil, yoksa kızın düğün gününde yetim kalır!
Учти, твоя дочь станет сиротой в день своей свадьбы.
Bunları biliyorum. Çok korkunç bile olsa lütfen gerçeği söyle.
Это я уже слышала, не надо меня щадить, пусть самое страшное, но правда.
Gerçeği söyle.
Скажи мне правду.
Ona gerçeği söyle.
Просто скажи ему правду.
Ona gerçeği söyle.
Скажи как есть.
Devam et. Gerçeği söyle, kardeşim.
Это совпадение, что в День Независимости он будет драться с черным?
Gerçeği söyle.
Отвечай.
Gerçeği söyle.
Скажи мне правду
Ve ( Pharisees ) gözleri görmeyen adamı ikinci kez çağırdı. Ve şöyle dedi : Tanrı önünde gerçeği söyle.
И снова фарисеи вызвали прозревшего слепца и сказали :
Bana gerçeği söyle. Sarhoş mu oldum?
Скажи мне честно, я пьян?
Lütfen gerçeği söyle.
Скажи мне правду.
Bana gerçeği söyle.
Расскажи мне правду.
Bana gerçeği söyle.
Только ответь мне честно.
Ona gerçeği söyle, onu kullandığını söyle.
- Тогда скажи, что ты использовала его
Haydi, gerçeği söyle, Freddie.
Ответь мне прямо.
- Ona gerçeği söyle.
- Просто скажи ему правду.
Beni gerçekten seviyorsan bana gerçeği söyle.
≈ сли ты по.насто € щему любишь мен €, скажи мне правду.
Gerçeği söyle!
Правду!
Öteki adamın bize gerçeği anlattığını söyle.
Второй сказал нам правду.
Mahkemeye çıkmak istiyorsan bize gerçeği söyle.
Скажи правду, а то не доживешь даже до суда.
Bana hemen gerçeği söyle.
Директор.
Bana gerçeği söyle şimdi.
Теперь говори правду.
Lütfen gerçeği söyle.
Вы действительно так думаете или это просто слова?
Gerçeği söyle Anjelik!
Говорите правду, Анжелика.
Haydi Julian, gerçeği söyle.
Ну, Джулиан, выкладывай правду.
Onunla tekrar karşılaştığında, söyle ona ilk fırsatta gerçeği açıklayacağım.
Когда вы увидите его, передайте, что ради своей цели, я использую первую же возможность.
Bana gerçeği söyle, neden bunu bilmek istiyorsun?
Скажи мне пpавду : пoчему ты так хочешь этo знать?
Gerçeği söyle!
Скажи правду!
Bana gerçeği söyle lütfen.
Говори толком!
Haydi, gerçeği söyle.
Признaйся.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]