Gidip alayım traduction Russe
493 traduction parallèle
İzninle, gidip alayım.
- Извини, схожу за своими.
Gidip alayım.
Я схожу и заберу его.
Gidip alayım.
Я принесу их.
Gidip alayım onu.
Я найду его.
- Yirmi dakika. Gidip alayım.
Сейчас принесу.
Küçük akçaağaç orada kaldı. Ben gidip alayım.
Карликовый клён всё ещё жив.
Gidip alayım.
Мне нужно ее забрать.
- Ben orkestrayı gidip alayım.
- Я схожу приглашу следующий оркестр.
- Gidip alayım.
- Я куплю другую бутылку.
Merkeze gidip aşağı inmek için izin alayım.
Я пойду в штаб, попрошу разрешения спуститься вниз.
Gidip çiçek alayım!
Сбегать купить ещё один букет?
Gidip eşyalarını alayım.
Я должна сделать кое-какие дела.
Gidip kolonyayı alayım.
Сейчас принесу одеколон.
- Hayır, ama gidip bir manto alayım. - Çiçek odasında bir yığın yağmurluk var.
Нет, я пойду возьму пальто.
Gidip eşyalarımı alayım.
Я возьму вещи.
Gidip şapkamla montumu alayım.
Я пойду, возьму шляпу и пальто.
- Gidip eşyalarını alayım. - Hiç zahmet etme. Tamam o zaman.
Пойду скажу хозяйке.
Gidip eşyalarımı alayım Mark.
Марк, я только возьму сумку.
Gidip anahtarları alayım.
Я схожу за ключами.
Ben gidip dergi alayım.
почему бы мне не сходить купить каких-нибудь журналов?
Gidip eşyalarımı alayım.
Съезжу, заберу свои вещи.
Gidip Vicki'yi alayım.
Я только хочу забрать Вики.
Gidip bir mendil alayım.
Подождите, я возьму платок.
Gidip bilgi alayım.
- Пошел на разведку. - Да.
Önce eve gidip bir duş alayım.
Мне надо заехать домой, побриться и переодеться.
Dükkanlar kapanmadan gidip birşeyler alayım.
- Гарри, отвезешь меня? - Да. Нужно кое-что купить.
Sen nöbeti devral, yaşlı beygir, gidip bir şişe daha alayım.
Держи оборону, пока я схожу за другой бутылкой.
Gidip mutfaktan alayım.
Принесу с кухни.
Gidip $ 14.50'yi alayım.
ѕойду поищу.
Markete gidip bir şeyler alayım.
- Я иду в магазин.
Ben gidip şarabı alayım.
Я схожу за вином.
Gidip çocukları alayım.
- Ладно, я позову ребят. - Хорошо. Давай быстрее.
Ben şehre gidip, sana, yeni bir şeyler alayım.
Я съезжу обратно в город, куплю тебе новую одежду.
Gidip bilet alayım.
Я пойду за билетами.
Ben gidip çörek alayım.
Я схожу за пончиками.
Bak, en iyisi ben gidip çörek falan alayım.
Слушай, может, я схожу за пончиками, а?
Gidip anahtarları alayım.
Схожу за ключами.
- Gidip biraz çiçek alayım.
Пойду достану цветов.
Sağ ol, gidip mantarları alayım.
Благодарю покорно! Уже иду за грибами!
Pekala, gidip parayı geri alayım bari.
Ладно, попробую вернуть деньги.
Ben gidip bir kibrit alayım.
Эй, я должен взять спички.
Yalvarırım, gidip cesedi alayım.
Обещаю тебе, дядя Джонни, я уберу тело оттуда.
Gidip biraz daha süt alayım.
Принесу ещё молока.
Ben gidip kahvaltı için biraz süt alayım.
Пойду, принесу молока к завтраку. Я быстро.
- Gidip eşyalarımı alayım.
- Ладно, пойду собирать вещи.
Eve gidip spatula alayım o zaman.
Пошел домой за лопаткой.
Gidip kendi ceketimi alayım.
Я схожу за курткой. Нет времени!
Kız kardeşim bizi alay konusu yapmadan önce gidip onunla konuşmalıyım sanırım.
Думаю, пора поговорить с сестрой, а то она выставит нас на посмешище.
Gidip sakızı alayım.
Схожу за жвачкой.
- Ben gidip birkaç kadeh içecek alayım. - Tamam.
- Я схожу принесу нам по бокальчику.
Benim Medicaid kartım yok. Ne yapayım yani, gidip şimdi bir tane alayım mı? Fuck that!
Нет у меня никакой карточки, и я не собираюсь ее получать.