Gos traduction Russe
21 traduction parallèle
"Go Go" yu andıklarını söyleyebiliriz.
Они вроде как отдают дань Go-Gos.
"Go Go" yu tekrar yaşamak isteyen insanlar gerçekten var mı?
- Существуют люди, которые на самом деле хотят вновь пережить Go-Gos? - Да, конечно.
Evet, elbette. "Go Go" kendi döneminde ortalığı alt üst etmişti.
Go-Gos были отпадной группой, для своего времени, конечно.
Teknik olarak, kesme işareti olmadan, "hu-gos".
ѕричина отсутстви € апострофа в том, что его нет в возвышающемс € девизе нашего любимого ѕочтамта.
GOS, olacaktı Bob Dayı. Gelir Ortaklığı Senedi. Ayrıca adı Tritak Enerji.
ОПОО, дядя Боб. "Общее партнёрство с ограниченной ответственностью", и называется оно "Трайтек Энерджи".
Duyduğum kadarıyla o GOS'nin getirisi % 8'miş.
И, как я слышал, это ОПОО возвращает 8 процентов.
Dün açığa satışa 100 milyon dolar gömüyor, bugün de GOS'ları mı soruyorsun?
Ты вчера заработал сто миллионов на понижении века и беспокоишься о каком-то ограниченном партнёрстве?
Tüm o sabit gelir heveslisi kitlenin parasını GOS'lara park ediyoruz zaten.
– Всех клиентов с фиксированным доходом направляют в ОПОО.
Alelade bir GOS ihraççısı bir anda piyasanın göz bebeği oluyor.
Акции заурядного ОПОО внезапно стали самыми горячими на бирже.
Bak, lanet Gos'a çevirdin beni!
Ты сделала из меня ебаного гота!
Lanet bir Gos gibi.
Как ебучий гот.
- " Gos...
- " Вхо...
Sana o parayı nasıl işletip, parana para katabileceğini gös...
Могу показать, как увеличить эти бабки...
- Gös... ter ba.. na! - Aaahh!
Сказал же, отдай мне!
Önce bize diğerini gös -
Сначала покажите..
Fazla tepki gös...
Ты слишком остро реагируешь...
- Aslında şunu gös -
Вообще-то, у меня сейчас...
- Her şeyini kaybetmenin ne demek olduğunu gös- -
- Я покажу тебе, каково это – потерять все...
A-gos?
– Агос.
Yani duruşma tarihin altı yedi haftadan önce verilmeyecek. O zaman bile bütün günü goş tutman lazım. Çünkü tam bir zaman belirtmiyorlar.
Так что дата твоего суда не будет назначена еще 6 или 8 недель, но, даже когда это случится, тебе придется освободить целый день, потому что они не скажут тебе точное время суда.
- İhtimaller iyileşmeyeceğini gös...
Шансы на выздоровление... - Когда он придет в себя...
göstereceğim 43
göster 167
göstereyim 129
gösteri 51
gösteririm 21
göster bana 174
göster kendini 124
göstersene 45
göster bakalım 43
göstereyim mi 21
göster 167
göstereyim 129
gösteri 51
gösteririm 21
göster bana 174
göster kendini 124
göstersene 45
göster bakalım 43
göstereyim mi 21