English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ H ] / Hayatımı mahvettin

Hayatımı mahvettin traduction Russe

177 traduction parallèle
Hayatımı mahvettin.
Ты сломал мне всю жизнь!
Hayatımı mahvettin.
Ты разрушила мою жизнь.
Senden nefret ediyorum. Hayatımı mahvettin.
Вспыльчивые и ревнивые быстро отходят.
Hayatımı mahvettin.
Ты меня доконал.
- Hayatımı mahvettin.
- И ты не придёшь на свадьбу. - Я приду на свадьбу.
Hayatımı mahvettin.
Ты разрушил мою жизнь, Дрэбин.
Hayatımı mahvettin, şimdi de oğlunun.
" ы изгадил жизнь мне, а теперь и собственному сыну.
Hayatımı mahvettin!
Ты разрушил мою жизнь!
- Tüm hayatımı mahvettin.
- Ты уничтожил мою жизнь.
Hayatımı mahvettin.
ты мою жизнь в асфальт втоптала.
Hayatımı mahvettin.
Ты погубил мою жизнь!
Nerede o, Nick? Hayatımı mahvettin.
- Где он, Ник?
"Seni seviyorum, Derrick." Sonra hayatımı mahvettin.
"Я люблю тебя, Деррик". А потом сломала мне жизнь.
Seni kocamış tilki, hayatımı mahvettin!
Лиса, ты сломала мне жизнь.
Sen hayatımı mahvettin! Hayatımı mahvettin!
Ты разрушил мою жизнь!
Hayatımı mahvettin, B. İntikamımı alacağım.
Ты забрала мою жизнь, Би. Что посеешь, то и пожнешь.
hayatımı mahvettin.
Скотина! Ты разрушил мою жизнь.
Hayatımı mahvettin, ben de seninkini mahvedeceğim.
Ты растоптал мою жизнь, а я уничтожу твою.
Hayatımı mahvettin, pis sapık!
Ублюдок разрушил мне жизнь! Ты разрушил мне жизнь, больной ублюдок!
Bunu yapmaktan nefret ediyorum ama hayatımı mahvettin.
Я не хочу этого делать, но ты испортил мне жизнь.
Hayatımı mahvettin hem de kim olduğumu bile bilmiyordun.
Ты разрушил мою жизнь, и ты даже не знал, кто я такая.
Hayatımı mahvettin, Doktor.
- Ты мне жизнь разрушил, Доктор.
Hayatımı mahvettin, adamım.
Чувак, ты разрушил мою жизнь
- Hayatımı mahvettin.
- Вы разрушили мою жизнь!
Hayatımı mahvettin.
Вы мне жизнь испортили.
- Hayatımı mahvettin. - Ama...
Ты разрушил мою жизнь.
" Dr. K, hayatımı mahvettin.
" Доктор К., вы разрушили мою жизнь.
- Hayatımı mahvettin.
- Ты сломала мне жизнь.
Hayatımı mahvettin.
Вы испортили мне жизнь.
- Hayatımı mahvettin.
- Ты разрушил мою жизнь.
Hayatımı mahvettin!
Что? Тебе разве не надо смешать очередной протеиновый котельчик?
Seni hatırlıyorum. Evet sensin o. Hayatımı mahvettin.
Эй, ты помнишь меня?
Bütün hayatımı mahvettin.
Ты только что разрушил всю мою жизнь.
Hayatımı mahvettin, sonra da benden yardım mı bekliyorsun?
Ты разрушила мою жизнь и думаешь, что я помогу тебе?
Hayatımı mahvettin!
Мы оба такие занятые...
Hayatımı mahvettin.
Вы исковеркали мою жизнь.
Hayatımı mahvettin.
Ты разрушил мою жизнь и из-за чего?
Hayatımı mahvettin.
Ты уничтожил мою жизнь!
Hayatımı mahvettin!
Ты сломала мне жизнь!
Sen demin hayatımı mahvettin!
Ты только что разрушила мою жизнь!
Hayatımın en güzel yıllarını mahvettin, şimdi de beni dul bir kadın mı bırakmak istiyorsun?
ћало тебе, ока € нный, что ты молодость мою погубил, а сейчас вдовой сделать хочешь?
Hayatımı mahvettin.
- Он меня пригласил.
Aramızdaki tek fark, Joseph sen kanun için hayatını mahvettin bense hayatım için kanunu mahvettim.
Единственное наше отличие, Джозеф, что ты отдал жизнь служению закону. А я уничтожил закон. Чтобы жить.
Hayatımı mahvettin.
ТьI разрушил мою жизнь.
Hayatımı yeterince mahvettin.
Убирайся отсюда!
Hayatımı mahvettin.
Ты разрушила жизнь Дианы...
Hayatımı mahvettin.
Ты разрушил мою жизнь.
Bilgin olsun, Justin. Aile hayatımızı, annenin hayatını ya da evliliğimizi ben mahvetmedim. Sen mahvettin.
К твоему сведению, Джастин, не я разрушил жизнь нашей семьи, не я уничтожил наш с твоей мамой брак – это сделал ты.
Hayatımı mahvettin!
Вы поломали мне жизнь.
Sen hayatımızı mahvettin! Jasna, dur!
- Люди, перестаньте!
Hayatımı seviyordum ama sen mahvettin.
А ты все испортила.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]