English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ H ] / Haydi tatlım

Haydi tatlım traduction Russe

216 traduction parallèle
Haydi tatlım, dışarı.
Ну иди, ты тоже красавец. Идите поиграйте.
Haydi tatlım, kendine gel.
Поднимайтесь, дорогая.
Haydi tatlım.
Давайте, дорогая.
Haydi tatlım. İşte böyle.
Ну, дорогая, вот и все.
Amy, haydi tatlım.
Эмми, давай дорогая.
Haydi tatlım, bu seferki büyük balık!
Ну же, милая! Этот у нас тяжеловес!
Haydi tatlım. Yarın yapacak çok işimiz var.
У нас завтра много дел.
- Haydi tatlım.
- Ну же. милая.
Haydi tatlım al.
- Папа сейчас не здесь.
"Biliyoruz bu uygun değil, ama sen bunu hak ettin haydi tatlım, bir dilim al."
Мы знаем, что это нехорошо, но ты же заслужила это. Давай же, родная, заглотни булку!
- Haydi tatlım.
- Пойдём, лапочка.
Haydi tatlım, gidelim.
Вставай, детка. Пошли.
Haydi tatlım git ve oyna.
Но ком снега, упавший с дерева, потушил огонь.
Phillip haydi tatlım!
Филипп, милый, давай!
Haydi tatlım.
Быстрей, детка.
Tatlım, haydi, kızım!
Ну, давай, милочка, вперёд.
Haydi, tatlım.
Идем, милая. Приехали.
- Haydi, tatlım oynayacağımızı söylemiştim.
Ну чего ты шумишь, я же говорил, мы хотели пойти поиграть.
Haydi, tatlım!
Иди сюда.
Haydi ama tatlım.
Иди наверх.
- Haydi bebeğim! - Tatlım! Bize bir şarkı söyle!
Давай, птичка, спой нам.
Haydi benim için tatlım. Böyle.
Ради меня, киска, ради меня.
Haydi, tatlım.
Идем дорогая. Собирайся.
Haydi! Eğer Snyder seni burada bulursa öldürür! Konuş benimle tatlım!
Если Снайдер тебя здесь поймает - ты труп.
Tatlım, aşağı in haydi, ben de seninle olacağım.
Милая, ты сойдёшь по лестнице, а я буду с тобой.
Haydi, tatlım.
- Идём, милая.
Haydi, tatlım.
Идём, милая.
Haydi Mandy tatlım.
Я не шучу!
Haydi, tatlım. Haydi, bebeğim.
Ну дорогая, ну малышка, давай-же.
Haydi gel, tatlım.
Пойдём, дорогая.
Haydi, tatlım.
- Нет.
Ben buradayım tatlım. Haydi bakalım.
я здесь, дорогой. ¬ от так.
- Haydi, tatlım.
- Давай. детка.
Bu harika ama şimdi boş verelim onu yoksa bu pizza buz tutacak tatlım. Haydi.
Это все хорошо, Тэсс, но нужно торопиться, а то пицца остынет.
- Haydi, tatlım.
- Пошли, дорогой, домой.
Haydi, tatlım. Haydi gidelim, şişko.
- Давай, ты, жирный!
Haydi, tatlım!
Давай, детка.
- Haydi, tatlım! - Yavaşla.
Давай, крошка.
Haydi ama, tatlım!
- Я не люблю долго ждать, давай, малышка.
Tatlım, haydi ama.
Нет, не останавливайся, милый, давай еще.
Haydi, bu kadar dert etme tatlım.
Hу, нe нaдо тaк волновaтьcя, дорогaя.
Haydi bakalım tatlım, görüşürüz.
Дaвaй, дорогaя, увидимcя.
Haydi kutlayalım, tatlım.
Отметим встречу, милая.
Haydi gidelim, tatlım.
Пошли, дорогая.
Haydi, koş Bay Kelly'ye haber ver, tatlım.
Беги и расскажи всё мистеру Келли, милая.
-... konuşmuşmuş, haydi canım sen de. - Bir dakika Beatrice. Tatlı Hero'ya iftira atıldı, aşağılandı, hayatı mahvoldu.
... и возможно, потому что произошло это с нами, все очень быстро и может быть, я испугался, ты знаешь?
Haydi, tatlım. Geçti.
- Уcпoкoйcя, милый.
Bu çok hoş tatl ım, haydi içeri dön.
Чудесно, милая, но лучше вернись в дом.
Tatlım! Gel haydi, öldü.
Хватит, он мёртв.
Tatlım lanet olası yola koyulalım haydi.
Мы опаздываем.
Gel buraya. Haydi, tatlım.
" ди сюда, ƒавай, сладка €!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]