English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ I ] / Iki saat içinde

Iki saat içinde traduction Russe

364 traduction parallèle
Bu çalışmamızla adamı bir iki saat içinde yakalarız. Belki daha da çabuk.
Такими темпами мы и так найдем этого парня.
Bu, Enterprise'ın iki saat içinde Eminiar Vll'yi imha edeceği anlamına geliyor.
Через два часа "Энтерпрайз" уничтожит Эминиар 7.
PL-45 alçak uçuşla bir uçaktan püskürtülürse iki saat içinde 260 kilometrekarelik bir alana yayılabilir.
Низколетящий самолет, распыляющий PL-45, может покрыть 100 квадратных миль за два часа.
Bir-iki saat içinde Bourgeois bizim canımıza okuyabilir.
Через час или два мы одолеем Буржуа.
İki saat içinde, iki saat içinde...
Через два часа, через два часа!
Bu iki saat içinde kahve içelim mi? Sonraki seansa...
Ты хочешь пойти в кафе на два часа?
Atların dizleri iki saat içinde suya batacak.
Через пару часов они будут по колено в воде.
Balayı kamp aracı ile iki saat içinde toplam sayı ona ulaştı.
Дом на колесах стал десятым за последние два часа.
Bir ya da iki saat içinde odamızı görme şansımız olur umarım.
Вероятно, в течение часа или двух, у нас появиться шанс увидеть наши комнаты.
Her şey. Dük'ü iki saat içinde bana vermezseniz... bu disketleri FBI'a teslim edeceğim.
Если я не получу Герцога в следующие два часа, я отдам эти диски федералам, врубаешься?
" Martin McFly Jr., tutuklandıktan sonra iki saat içinde...
" В течение двуx часов после ареста Мартин Макфлай.младший...
Black Gölü'ndeki fabrikada iki saat içinde buluşalım.
Жди меня через два часа у завода на Блэйк-Лейк.
Nasıl olsa bir iki saat içinde her şey sona erecekti. Öyleyse bu kızdan ve dünyada olup bitenden bana neydi ki?
Ведь через час или два все угаснет, и тогда какое мне дело до этой девочки и до всего на свете?
Sanırım yarın iki saat içinde bu işi tamamlayıp evi kurtaracağız.
Еще часа два завтра И мы можем ехать домой Иди сюда
Virüsü etkisiz hale getirmenin bir yolunu bulamazsam on iki saat içinde ölecek.
Если я не найду лекарство, он умрет через двенадцать часов.
Önümüzdeki iki saat içinde hangi gemiler giriş veya çıkış yapacak?
Какие корабли прибывают или отлетают в ближайшие два часа?
Yine de sizi bilgilendirmek görevim. İstasyonu iki saat içinde geri vermezseniz istasyon imha edilecektir.
К сожалению, это мой долг предупредить вас - если вы не восстановите контроль над станцией в ближайшие два часа, она будет уничтожена.
Jem'Hadar, iki saat içinde savunmamızı ağır bir bozguna uğratıp istasyona giriyor.
джем'хадар подавляют нашу оборону и высаживаются на станцию в течение двух часов.
Son iki saat içinde eşinin televizyona çıkmasından sonra, dört bin kişi aradı.
За два часа с момента заявления Тома, мьI получили 4000 звонков. И знаете, сколько появилось хороших зацепок?
Mahkeme öncesi strateji toplantısı iki saat içinde benim ofisimde... ve senin kıçını da orada görmek istiyorum!
Подготовка к слушанию в моей конторе через 2 часа. И я жду тебя, Гарри Рекс там.
Son iki saat içinde yedinci sefer.
Это седьмой раз за последние два часа.
Bir sonraki beyazınızı iki saat içinde alacaksınız.
Ваша следующая инъекция вайта должна быть через два часа.
Bir iki saat içinde, kaburgalarından fırlayacak ve öleceksin.
Чepeз нecкoлькo чacoв oн вылeзeт из твoeй гpуднoй клeтки. И ты yмpeшь.
Bir iki saat içinde dönerim.
Я вернусь через пару часов.
Kolay oyunu, zor oyunu, kapalı oyunu, açık oyunu,.. ... gizli oyunu ve ev oyunlarını. New Jersey sapağından dönersem, iki saat içinde Taj'da olurum.
еуйока, дусйока, емтила, ле апатг, спитийа... ле то жоятгцо, лпояы ма еилаи сто таф се дуо ыяес.
Ben de sersemle ilgileneyim. - Maksimum iki saat içinde dönerim.
А я поеду с Карлсоном и вернусь часа через два.
Bu Noel! Sekreterim, son iki saat içinde altı kere aradığını söylüyor.
Мой секретарь говорит, что он звонил 6 раз за 2 часа.
Gemim iki saat içinde kalkacak.
Мой корабль отправляется через 2 часа.
Bir, iki dakika içinde gelir veya yarım saat, olmadı yarın.
Может, с минуты на минуту, если не сейчас, тогда утром вернётся. Утром?
İki saat içinde, Ma Tarte'de.
Хорошо, у Альберта. Через 2 часа я вернусь.
İki saat içinde.
В два часа.
İki saat içinde burada olacak.
Он вернется ровно через два часа.
İki saat içinde.
Где-то через два часа.
İki ülke ayrıca, Amerika... işgalci Çin güçlerine karşı taktik nükleer silah kullanma kararını geri almadıkça... Batı Berlin'i 48 saat içinde... istila edeceklerini belirtti.
если американцы во Вьетнаме не отменят свое вчерашнее решение об использовании тактического ядерного оружия против вторгнувшихся китайских войск.
İki saat içinde!
Через два часа!
İki saat içinde 200 kişi daha öldürülecek, ve sonra bir 200 daha, o iki Federasyon casusu bize teslim edilene kadar.
Через два часа погибнут еще двести, а затем еще двести... И так до тех пор, пока нам не вернут шпионов Федерации.
İki saat içinde, yaşayan en zengin uşak olacaksın.
Через пару часов ты станешь самым богатым дворецким в мире, старик.
İki saat içinde öğreneceğim.
Через два часа узнаю.
İki saat içinde kesinlikle dönmem gerek.
Я должен вернуться назад раньше, чем пройдет два часа.
İki saat içinde dönmem gerek.
Тебе это понравится.
İki saat içinde mi?
В течение двуx часов?
İki saat içinde portatif sinyal çözücü getirecekler.
Они привезут сюда портативный декодер через два часа.
İki saat karın içinde bekledim.
Я здесь уже два часа на снегу, Гастингс.
İki saat içinde bizi bulamazsa, gidelim derim.
[Джош] Если он не появится в течение 2х часов, Тогда и пойдем.
İki saat içinde doğacaklar. Bir büyük, sonsuz mükemmellik.
Бесконечное производство совершенных людей.
Fakat buraya döndüğümde hala iki çete varsa... birkaç saat içinde burada hiç çete kalmayacak.
Некоторое количество коррупции неизбежно... но если я обнаружу здесь две банды по моему возвращению... то через пару часов тут не останется ни одной.
İki saat içinde Nevada hapishanesine varacaksın.
Джeнтльмeны, чepeз двa чaca вы пpибyдeтe в Heвaдy.
"Tam bir saat içinde İki kuantum torpili patlatacağım" "Solosos III'ün atmosferinde trilityum reçinesi dağılacak."
Ровно через один час я взорву две квантовые торпеды, которые рассеют трилитиумный полимер в атмосферу
- İki saat içinde burada olmazsan onu yakarım.
- Два часа, иначе я ее подожгу.
İki saat içinde.
Через два часа.
- Gezintiye çıkmak hoşuma gider. İki saat içinde dönün.
- Обратно через 2 часа.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]