Iki seçeneğin var traduction Russe
137 traduction parallèle
Bu işte iki seçeneğin var.
У тебя есть два варианта :
Bence iki seçeneğin var.
Что ж, Карл, у вас есть два варианта.
Bu şehirde kariyer sahibi, bekar bir kadınsan, iki seçeneğin var, kafanı duvarlara vurup bir ilişki peşinde koşarsın... yada'siktiret'deyip, bir erkek gibi seks yapmaya başlarsın.
- Если ты успешна и одинока, у тебя есть два пути : Биться головой о стену и пытаться найти мужа... или послать все к черту и наслаждаться сексом как мужчина.
O zaman iki seçeneğin var. Birincisi bana o şeyin... nerede olduğunu göster böylece belki buradan çıkarız ya da geceni uyuyarak harca.
В общем, придётся решать : либо ищем рубильник и пробуем выбраться либо "придёт серенький волчок..."
Anladığım kadarıyla, iki seçeneğin var onu ya öldüreceksin ya da arkadaş olacaksın.
Насколько я понял, у вас есть два выхода - убить её или стать её парой.
Tamam, iki seçeneğin var gibi görünüyor.
Ну, мне кажется, что у тебя есть два варианта решения.
Kar, iki seçeneğin var ya burda otur ya da hiçbirşey yapma bir ejder gibi başarısızlığından doğdun uçuyorum uçuyorum
Kar, у тебя 2 пути Сиди тут или ничего не делай подобно огненному Фениксу Перерождающимся после неудач
Pekala, o zaman iki seçeneğin var, değil mi?
У тебя есть 2 опции.Не так ли?
Bana kalırsa iki seçeneğin var.
По-моему, так у тебя два варианта :
Mm... iki seçeneğin var.
У тебя два варианта.
Yani iki seçeneğin var :
Поэтому у Вас есть выбор.
İnternlük testinde başarısız oldun, iki seçeneğin var.
Ты завалил свой экзамен и у тебя есть два пути.
Barbie, iki seçeneğin var. Ya onu ispiyonlarsın, ya da görmezden gelirsin. Ben olsaydım, hüzünlü mavileri harekete geçirip, kafasına yastık geçirir ve onu boğardım çünkü ben bir yardımseverim.
Барби, у тебя есть два выхода... ты можешь нажаловаться на неё или я бы пошел дальше и врубил Моди Блюз... и задушил её подушкой потому что я всегда помогаю... как обычно, спасибо... обращайся.
Sheldon, iki seçeneğin var.
Шелдон, у тебя есть два варианта :
Dinle, şimdi iki seçeneğin var erkek gibi davranıp sevdiğin kız için savaşırsın ya da onu unutup etrafı araştırmaya devam edersin.
Слушай, у тебя тут есть два варианта - ты можешь собраться с силами, объявить войну и бороться за девушку, которую любишь, или просто забыть ее и отвлечься.
Gördüğün gibi, iki seçeneğin var.
Видишь ли, тебе придётся выбрать одно из двух.
Diyelim ki sadece bu iki seçeneğin var.
Ну, давайте скажем, что это были 2 ваших единственных выбора.
Tamam, iki seçeneğin var.
Тогда у тебя два выхода.
Eğer insanların düşüncelerini bu kadar takıyorsan, iki seçeneğin var. Ya kızı terk et, ya da insanların dedikodu yapmadığı bir yere taşın, tabii öyle bir yer varsa.
Если тебя так заботит, что думают люди, у тебя есть два варианта - бросить девушку, или переехать куда-то, где люди не сплетничают, если такое место существует.
Bende hep pragmatik bir şahsiyet izlenimi bıraktın şimdi izninle, beraber seçenekleri gözden geçirmek isterim. Bana öyle geliyor ki iki seçeneğin var.
Ты всегда давил на меня как весьма самоуверенный человек, так что, если ты не против, я хотел бы представить тебе варианты, которых, как мне видится, у тебя два.
Yani iki seçeneğin var.
Так что у тебя есть два пути.
Şimdi iki seçeneğin var.
Итак, у тебя два варианта...
Şimdi, iki seçeneğin var.
У тебя сейчас есть выбор :
O zaman iki seçeneğin var ;
Ну, тогда у тебя два варианта :
Bak şimdi, iki seçeneğin var.
Иди сюда. У тебя два варианта :
İki seçeneğin var Susan.
У тебя есть 2 варианта, Сьюзан.
İki seçeneğin var :
Сейчас ты можешь выбрать одно из двух :
Dişi bir kısraktan yana derdi olan bir erkek görünümündesin evlat. Semeri vurmana izin vermiyorsa, iki seçeneğin var demektir.
Если ты не можешь с ней сладить, то у тебя есть два способа.
İki seçeneğin var.
Сейчас у вас есть два варианта :
İki seçeneğin var.
Куда они поверули?
İki seçeneğin var.
У тебя выбор.
İki seçeneğin var. Ya karına gerçekleri söyle, ya da bara dönüp kızın yaşındaki kadınları kaldır.
Вы все выясняете со своей женой, или возвращаетесь в бар и продолжаете снимать ровесниц вашей дочери.
İki seçeneğin var.
У тебя есть два выбора.
İki seçeneğin var : Burada oturup şehrin yanıp kül olmasını izlersin, ya da teslim olursun.
У вас есть два варианты : сидеть здесь и наблюдать за тем, как ваш город сгорит дотла или сдаться.
İki seçeneğin var.
У тебя два варианта на выбор.
İki seçeneğin var ; ya gelirsiniz ya da başınızın çaresine bakarsınız.
Решайте сами. Либо к нам, либо своим умом.
İki seçeneğin var.
У тебя есть выбор.
İki seçeneğin var.
У тебя два варианта.
İki seçeneğin var ; ya beklersin, ya da Nong Kai'ye dönersin.
Выбирай : остаёшься на базе или идёшь домой к Нонг Кай.
- İki seçeneğin var :
- У тебя 3 варианта.
İki seçeneğin var.
У тебя есть два варианта.
İki seçeneğin var. Ya ben kullanırım, ya da eve yürürsün.
У Вас два варианта - или я везу Вас домой, или Вы идете пешком.
İki seçeneğin var.
У вас два варианта.
İki seçeneğin var.
Итак, у вас два выхода.
İki seçeneğin var.
Ну, у вас два варианта.
İki seçeneğin var ya bana güvenirsin, ya da iri serserileri çağırırsın.
У тебя два варианта - ты можешь доверять мне или позвонить охране.
İki seçeneğin var.
Ты стоишь на перепутье.
İki seçeneğin var.
У тебя два варианта, дружок :
İki seçeneğin var.
У тебя есть выбор :
- Hayır. - İki seçeneğin var :
У нее больше нет рака.
İki seçeneğin var.
Слушай, у тебя есть выбор :
var mısın yok musun 30
varsa 36
vardık 38
varenka 16
var tabii 24
varşova 132
var mıydı 25
varyemez amca 23
var efendim 22
varsayalım ki 19
varsa 36
vardık 38
varenka 16
var tabii 24
varşova 132
var mıydı 25
varyemez amca 23
var efendim 22
varsayalım ki 19