Ikisinden biri traduction Russe
165 traduction parallèle
Thursby Miles'a bulasir, ikisinden biri ölür dedin.
Ты думала, что Ферсби убьет Майлса, и тогда оба скроются.
Bu sekans, mahkeme dışında olan diğer hepsi gibi diğer bir deyişle, ikisinden biri genel temayı işaret eden Vladimir ve Rosa tarafından anlatılıyor.
- Этот эпизод, как и все, не относящиеся к суду, ( другими словами, один из двух ) комментируется закадровыми голосами Владимира и Розы, отмечающими основную тему.
Sovyetler yukarı birini yollarlarsa, bu ikisinden biri olacak.
Если Советы когда-нибудь отправят туда человека, то это будет один из них.
Bu ikisinden biri değildi.
Но не те две женщины.
Karışıklık esnasında ikisinden biri silah taşıma kapsülünü devre dışı bırakmış olabilir.
Возможно, кто-то из них выпустил бомбы... во время замешательства.
Yani ikisinden biri, seçim senin.
Либо то, либо то, выбор за тобой, Господь.
Yani ikisinden biri olmalı.
То есть это мог быть кто угодно?
Eğer ikisinden biri 40 yaşına kadar evlenmemişse birbirleriyle evlenirler.
Например, если никто из них не будет женат до 40, то они поженятся.
Galiba ikisinden biri ölecek.
Кажется, один из них умирает.
Gerçekten tecavüze uğradıysa mutlaka ikisinden biri yapmıştır.
Если её на самом деле изнасиловали,... возможно, это сделал кто-то из них.
"Acaba ikisinden biri öldü mü, yoksa ikisi beraber mi öldü?" diye düşünmeye başladım.
Я думал - "Кто-то один погиб, или они оба мертвы?"
Baskın, takip, her ikisi ya da ikisinden biri onu kaçırmaya yetti.
Это или облавы, или слежка, или и то, и другое, но он лег на дно.
Aksine ikisinden biri vardı.
На крайняк, только одна или две.
seni porno yıldızı gibi gösteriyor ikisinden biri.
Из-за них ты выглядишь как порно звезда. В любом случае.
- Bu ikisinden biri olmadığı kesin.
- Точно не то, что ты предложил.
- Ya taşınıyorlar, ya ikisinden biri ölüyor, ya da bir bebekleri olacak. - "Ölmek" mi?
Или они переезжают, или один из них умирает или у них будет ребёнок.
Polislerin gelmesini bekleyemeyiz. Onlar geldiğinden ikisinden biri veya ikisi de ölmüş olurlar.
Ок, некогда ждать полицию пока они приедут, Ло Пен или Мэй Линг будут мертвы, или оба
Bir tarafını koparabilir yahut kıçını, ikisinden biri yani.
Он откусит тебе что-нибудь. Ладно. Хорошо.
İkisinde de uzmanlık yoktu. Ama ikisinden biri yerimi alabilirdi.
У них не было никакой подготовки, но один из них должен был занять мое место.
Ayrıca, ikisinden biri ölecek!
И один из них погибнет!
Yaralandı ya da öldü, ikisinden biri işte. Hatırlamıyorum.
Он был то ли ранен, то ли убит, не припомню.
Bakersfield'den iki adam Vegas'a geliyor smokin kiralıyor ve polis üniforması çalıyor sonra bu ikisinden biri birkaç içki dükkanını soyuyor.
Итак, два парня из Бакерсфилда приезжают в Вегас, арендуют смокинги, крадут полицейскую форму, что позволяет одному из них ограбить пару винных магазинов.
Eğer ikisinden biri kazansaydı, burası hala bölük olurdu.
Если бы победил кто-то из них, это место осталось бы разобщенным.
Bana göre, mevzu haklar olduğunda ikisinden biri doğrudur :
Когда дело касается прав, лично я думаю, одно из двух, правда.
11 yıl boyunca, ikisinden biri başka bir şehre gittiğinde diğeri havaalanına gelip...
На протяжении следующих 11 лет, когда кто-нибудь из них куда-то улетал...
- Kesinlikle ikisinden biri.
- Определённо один из двух вариантов.
Yani ikisinden biri o kafayı nasıl oraya bırakmış olabilir ki?
Они не могли выбросить голову Рональда. Ты прав только насчёт Кевина.
İkisinden biri.
Где-то там.
İkisinden biri çıkarsa, izlemeye hazır olun.
Ладно. Пока ничего не предпринимайте. Если один из двоих появится, незаметно установите слежку.
İkisinden biri. Bazen hızı artıyor gibi, bazen de sanki öylece duruyor.
Иногда он, похоже ускоряется, а иногда похоже останавливается.
İkisinden biri.
Одно из двух.
İkisinden biri.
— Первый вариант.
İkisinden biri.
Их двое.
- Öylese bu ikisinden biri. - Doğru.
Значит, он один из них.
İkisinden biri olmalı bence.
На мой взгляд, это должна быть одна из них.
İkisinden hiç biri diğeri tarafından bastırılmaz.
Ни один не подавляется другим.
İkisinden biri, değil mi?
Он один из них?
İkisinden biri ne yaptıklarını fark edecek ve son verecek.
.. Год? Один из них поймёт, что они совершили и расторгнет её.
İkisinden biri taksiye biniyor, bence Rugova biniyor.
Одна из них остановила такси, я ставлю на Рогову.
İkisinden biri, bundan eminim.
Одно из двух, я уверена.
Kadın sana mı, elmasa mı aşık olur? - İkisinden biri.
- Соблазнить девушку бриллиантами, Бенжамин, или собой?
İkisinden biri.
Тут либо одно, либо другое.
Hep ikisinden biri olmak zorunda olduğumu düşündüm.
Это был он.
İkisinden biri korkunç acılı bir şekilde ölmek istiyorsa başka.
Если только один из них не хочет умереть ужасной, болезненной смертью.
Veya ikisinden biri başkasıyla kaçıp gitti.
Может, кто-то из них встретил другого?
İkisinden biri binanın sonunda.
По одному существу в каждом углу здания.
İkisinden biri.
Без разницы.
İkisinden biri, havanın değiştiğini farkında mıydı?
Знает ли хоть кто-то из них о надвигающейся буре?
İkisinden biri Barney'in evine geri gitmiş olabilir.
Любой из них мог вернуться к Барни.
İkisinden biri.
Что-то типа этого.
- Noelde döneriz, İkisinden biri.
- Я согласен. На Рождество.
biri 247
birini 32
birisi 209
biri var 29
birim 66
birinci gün 16
birinci katta 19
birine 18
birinci 55
biri bana 23
birini 32
birisi 209
biri var 29
birim 66
birinci gün 16
birinci katta 19
birine 18
birinci 55
biri bana 23
birincisi 390
birisi var 21
birinin 43
birinci kat 30
birinci dünya savaşı 32
biri burada 17
birini bekliyorum 30
biri geliyor 129
birini arıyorum 33
biri vardı 17
birisi var 21
birinin 43
birinci kat 30
birinci dünya savaşı 32
biri burada 17
birini bekliyorum 30
biri geliyor 129
birini arıyorum 33
biri vardı 17
biri gitti 31
birinci kural 18
birinci bölüm 38
birinci subay 32
birim 01 25
birinci manga 18
birini seç 19
birini öldürdüm 16
biri mi öldü 17
birinci sınıf 101
birinci kural 18
birinci bölüm 38
birinci subay 32
birim 01 25
birinci manga 18
birini seç 19
birini öldürdüm 16
biri mi öldü 17
birinci sınıf 101