Birisi var traduction Russe
1,502 traduction parallèle
- Birisi var.
Один есть.
Artık öldüğünde senin için ağlayacak birisi var.
Теперь будет кому тебя оплакивать. Когда ты умрешь.
Peşimde birisi var ve sanırım bunu sana o yaptı.
Есть кто-то после меня и я думаю, он сделал это с тобой.
Bulmam gereken birisi var.
Мне нужно кое-кого найти
Kapıda birisi var.
Кто-то звонит в дверь.
Özellikle göndermemi istediğin birisi var mı?
Хочешь, чтобы я его направил кому-то конкретному?
Lutfen, Asagida birisi var.
Эй! Пожалуйста, там есть кто нибудь?
Seni götürmemi istediğin bir yer veya birisi var mı?
Где мне тебя высадить-то?
Annem kendisine bir ev hizmetçisi arıyor, tanıdığınız birisi var mı?
Мама ищет горничную, может вы знаете кого-нибудь.
Çocuk dışarıda bir yerlerde. Yanında ne babası ne de kanından birisi var.
Ребёнок один, Кел, ни отца, ни родни...
Hayatında birisi var mı?
У тебя кто-то есть?
Şurada yardıma ihtiyacı olan birisi var.
Там человеку нужна помощь.
- Buna tanıklık edebilecek birisi var mı?
Может кто-нибудь сегодня стать моим свидетелем?
Bütün tutuklama kayıtlarıyla şartlı tahliyede olanları karşılaştırmalı incelemenizi istiyorum. Bakın bakalım aralarında yılan yetiştirip bunu bir silah olarak kullanabilecek ormanlık bölgeden birisi var mı.
Я хочу, чтобы вы просмотрели все записи об арестах и досрочных освобождениях, вдруг, обнаружится кто-то, кто умеет обращаться со змеями, и мог бы использовать их как оружие.
Üst katta birisi var.
Кто-то наверху.
Aşağıda birisi var!
Там кто-то есть.
Dışarılarda bir yerde, senin için görev olmayacak birisi var.
Ты найдешь того человека, который не будет твоей обязанностью.
İçeride birisi var.
Там кто-то есть.
Bakın, muhtemelen her firmada Roger gibi birisi var.
Слушай, наверное, в каждой фирме есть парень вроде Роджера.
- Etrafta birisi var.
- Кто-то проник на участок.
Aşağıda kardeşin olduğunu söyleyen birisi var
Там парень внизу, говорит - он твой брат.
Evet ama, şimdi elimizde, seni bu cinayetlerden teşhis edebilecek birisi var.
Ага, но теперь мы точно знаем, что есть человек, который может опознать вас, как убийцу.
Peşinde olduğu birisi var mıydı?
Он работал над каким-то делом?
Kızın antik mermi veya silahlarla ilgili bilgisi yok ama bilgisi olan birisi var.
У нее нет никаких предположений по поводу старинных пуль или оружия, Но есть кто-то у кого есть.
Burada Tampa'lı birisi var mı?
Есть здесь кто-нибудь из Тампы?
Başka birisi var ve kim olduğunu da biliyorsun.
У меня есть кое-кто. И ты знаешь кто это.
Görüştüğü birisi var mı?
Она встречается с кем-нибудь?
Üzülmen gereken başka birisi var. - Kim?
У тебя есть кому за тебя переживать.
Kadrajı onunla paylaşan birisi var.
Есть еще кое-кто с ней в кадре.
İçeride birisi var.
Кто-то здесь есть.
Seni görmek isteyen birisi var.
Кое-кто хочет увидеть тебя.
Tanışmanı istediğim birisi var.
Я хочу тебя кое с кем познакомить.
Görünüşe göre burada sevmediğimiz birisi var.
Похоже, у кого-то кровь идет.
Şüphelendiğimiz birisi var mı?
Есть идеи, что они искали?
Yani, şu anda evde sizinle beraber yaşayan başka birisi var mı?
Я имею в виду, кто-нибудь живущий в доме с вами сейчас.
Peki görüştüğün birisi var mı?
Итак... Встречаешься с кем-нибудь?
Bir şey bilen birisi var mı?
Кто-нибудь что-нибудь знает?
Aslında birisi var ama.
Может и я кого-нибудь с собой возьму.
Julia, her şey yolunda mı? - Sanırım evde birisi var.
- Мне кажется, в доме кто-то есть
Yani, J.T kadar zeki birisi değilimdir ama kendime özel anlarım da var.
как ДжейТи но кой-в чём с смыслю.
Odada, yanında birisi mi var?
В комнате есть кто-то еще?
Merhaba? Orada birisi mi var?
Эй, там кто-то есть?
Bir sorun mu var? Kamp arkadaşlarından birisi ;
Дело в одном из ваших товарищей по лагерю...
Bence bilimin işleyiş şekli, "daima insanların çoğunun çalıştığı büyük bir şey var ve diğer yanda daima diğer insanların baktığı yan projeler var". Ve arada sırada bu yan projelerden birisi doğru, büyük şey ise yanlış çıkar.
Я думаю способ, которым работает наука, всегда есть одна большая вещь, каким большинство людей продолжает работать и затем всегда есть эти проекты стороны, что другой взгляд людей время от времени, один из этих проектов является правильным, и большая вещь является неправильной.
Dedektif, bir fikrin var mı, birisi niye evinin pencerelerine parmaklık taktırır ve kapılarını iki kere kilitler?
Детектив, у вас есть идеи, как кто-то мог проникнуть через решетки на окнах и замки на дверях... дважды?
Çok fazla nasihat var,... ve birisi ölürse alkışlayamıyorsun, çünkü gerçekten ölüyor.
Они слишком нравоучительными, И нельзя хлопать, когда кто-то умирает. Потому что это реально...
Dan, kapıda birisi mi var?
Дэн, здесь кто-то есть?
Orada birisi mi var?
Тут кто-то есть?
Sam`in bir teorisi var. İçlerinden birisi, sokakta parlak bir çanta görür ve almaya karar verir.
У Сэма предположение, что кто-то из них увидел сверкающий кейс.
Bayan, evde sizden başka birisi var mı?
Мэм, кто-нибудь еще есть с вами в доме?
Belki birisi içine düşmüştür. Her yerde kameralarımız var.
Ну, у нас тут везде камеры.
var mısın yok musun 30
varsa 36
vardık 38
varenka 16
var tabii 24
varşova 132
var mıydı 25
varyemez amca 23
var efendim 22
varsayalım ki 19
varsa 36
vardık 38
varenka 16
var tabii 24
varşova 132
var mıydı 25
varyemez amca 23
var efendim 22
varsayalım ki 19