Iyi olan kazansın traduction Russe
72 traduction parallèle
En iyi olan kazansın.
Победил сильнейший.
En iyi olan kazansın.
Пусть победит сильнейший.
"En iyi olan kazansın." Kaybedenlerin lafı.
"Пусть победит сильнейший". Брачная песня неудачника.
- En iyi olan kazansın.
- И пусть победит достойнейший.
Hadi bakalım iyi olan kazansın!
Охотники найдутся? Пусть победит самый достойный.
En iyi olan kazansın.
Э, пусть победит сильнейший?
Bilirsin, en iyi olan kazansın...
Типа, победит сильнейший...
Çocuklarım buraya gelebilmek için çok çalıştılar, iyi olan kazansın.
Мои мальчики усердно работали чтобы попасть суда, и пусть победит сильнейший.
Tamam, herkes bildiğini yapsın ve iyi olan kazansın.
Каждый вид добывает попкорн своим способом, и пусть победит сильнейший.
Jenny, iyi olan kazansın bu hafta.
Ну Дженни, только лучший победит на этой неделе.
Lauren için iyi olan kazansın.
Лучший для нее.
En iyi olan kazansın.
Пусть победит лучший.
- Bu olduğu zaman iyi olan kazansın.
- Когда это случится, пусть победит сильнейший.
Hepinize iyi şanslar, en iyi olan kazansın.
Так что удачи вам всем. И пусть победит сильнейший.
En iyi olan kazansın. En iyi derken en zengin ve koca penisli demek istedim.
Пусть победит лучший, и под "лучшим" я подразумеваю того, у кого больше в кошельке и в штанах.
Sanırım, en iyi olan kazansın diyeceğimiz yere geldik.
Ну что ж, пора сказать "пусть победит лучший".
En iyi olan kazansın.
Пусть победит лучший!
En iyi olan kazansın.
И пусть победит сильнейший.
İyi olan kazansın, Altı Numara için büyük bir alkış!
Пусть победит лучший, и апплодисменты Номеру Шесть.
- Evet! - İyi olan kazansın!
Пусть победит сильнейший.
İyi olan kazansın.
Пусть победит достойнейший.
- Peki. İyi olan kazansın.
- Ну что ж, пусть выиграет сильнейший.
İyi olan kazansın.
И пусть победит лучший!
O zaman iyi olan adam kazansın.İnşallah
Что ж, пусть победит сильнейших из мужчин. Я готов.
İyi olan kazansın o zaman
Что ж, пусть победит сильнейший.
İyi olan kazansın.
И пусть лучшая победит.
İyi olan hediye kazansın.
Хорошо. Пусть лучший подарок победит.
İyi olan kazansın!
Выживает сильнейший.
İyi olan çalışan kazansın.
И пусть лучший работник победит.
İyi olan kazansın!
Пусть победит сильнейший!
Başarılar! İyi olan ülke kazansın!
Сражайтесь и пусть победит сильнейшая страна!
İyi olan kazansın.
Давайте играть по-честному.
İyi olan kazansın.
Победит лучший.
İyi olan kazansın.
И пусть победит сильнейший.
İyi olan kazansın.
ѕусть победит лучша €.
İyi olan muhabir kazansın.
Победит сильнейший репортёр.
İyi olan kazansın mı?
Пусть выиграет сильнейший?
İyi olan kazansın.
Пусть лучший победит.
İyi olan kazansın.
Пускай лучший победит.
Bunu duymak güzel. İyi olan kazansın Lisbon.
Что ж, пусть победит сильнейший, Лисбон.
- Teşekkürler. İyi olan kazansın.
И пусть победит сильнейший.
İyi olan kazansın.
Пусть победит лучший.
İyi olan kazansın.
Пусть победит сильнейший.
- İyi olan kazansın.
- Пусть победит лучший.
Bayan için en iyi olan kimse o kazansın.
Лучший для нее.
- İyi olan kazansın o zaman.
Так пусть победит сильнейший.
İyi olan kazansın, dostum.
Пусть победит сильнейший, друг мой.
İyi olan kazansın.
Да победит сильнейший.
İyi olan kazansın.
Пусть лучший из нас победит.
Kardeşim. İyi olan Maria'yı kazansın.
Брат, пусть Мария достанется самому достойному из нас.
- En iyi keş orospu olan kazansın.
Пусть лучшая шлюха-кокаинщица победит.
iyi o zaman 177
iyi olur 440
iyi ol 29
iyi olurdu 44
iyi olacak 228
iyi oldu 55
iyi o halde 26
iyi olacaksın 355
iyi olmuş 38
iyi oyundu 40
iyi olur 440
iyi ol 29
iyi olurdu 44
iyi olacak 228
iyi oldu 55
iyi o halde 26
iyi olacaksın 355
iyi olmuş 38
iyi oyundu 40