English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ I ] / Izin ver gideyim

Izin ver gideyim traduction Russe

58 traduction parallèle
Seni terk etmek istemiyorum ama izin ver gideyim.
Босс, я очень не хочу оставлять вас, но позвольте мне уйти.
Anne lütfen izin ver gideyim!
Мам, пожалуйста, пусти меня.
lütfen, Stefan, ya da her kimsen, izin ver gideyim.
Прошу, Стефан, или кто ты такой, отпусти меня.
Aaron izin ver gideyim.
Аарон, вы должны меня отпустить.
Lütfen, izin ver gideyim.
Пожалуйста, пусти меня.
Bana izin ver gideyim.
Только выпустите меня.
Lütfen, izin ver gideyim.
Пожалуйста, просто - просто отпусти меня.
Lütfen izin ver gideyim.
Пожалуйста, отпустите меня.
İzin ver önden gideyim.
Дай я пойду первым.
- İzin ver gideyim!
Пусти! - Боггс.
Sevgili oğlum... İzin ver gideyim!
Отпусти!
İzin ver gideyim.
Позволь мне.
İzin ver gideyim!
Отпусти меня!
İzin ver kendim gideyim.
Ты просто должен дать мне уйти, пап.
İzin ver de benimle hiçbir alakası olmadığı halde... yükü üzerime alayım ve komutanlarımın belediye konseyinden gördüğü baskının üzerine gideyim.
Хочет повернуть все так, чтобы я понес ответственность... за то, к чему не имею никакого отношения... поскольку причиной всему было то давление... которое оказывалось на моих руководителей со стороны мэрии.
Şimdi izin ver kapıyı açayım, tabağını bırakayım ve gideyim.
Я открою дверь, оставлю поднос и уйду.
Endişelenmene gerek yok. Şimdi izin ver de gideyim.
Не вoлнуйся, мне пopa идти.
In Treatmen'da daha önce... izin ver sirayla gideyim, tamam mi?
Ранее в сериале... Давайте просто перейдем к делу, хорошо?
İzin ver sırayla gideyim, tamam mı?
Давайте просто перейдем к делу, хорошо?
İzin ver gideyim.
Позволь мне уйти.
İzin ver gideyim.
Только отпустите.
İzin ver, ben gideyim.
Отпусти!
İzin ver gideyim, adamım.
— Слушай, просто... просто дай мне уйти.
İzin ver gideyim.
Позвольте мне.
Ayna kutusunu kullanmama izin ver. Buradan gideyim.
Дай мне воспользоваться зеркальной коробкой.
Abla. İzin ver Japonya'ya gideyim.
Тхэ Ра, отпусти меня в Японию.
- İzin ver de arama izniyle tekrar gideyim.
Позвольте мне вернуться туда с ордером.
İzin ver gideyim.
Дай мне сделать это.
İzin ver gideyim.
Дай мне пройти.
İzin ver gideyim.
Просто отпусти меня.
- Bekle. İzin ver yanına gideyim.
Дай мне подойти к ней.
İzin ver gideyim.
Пожалуйста, отпустите меня.
İzin ver gideyim.
Отпустите меня.
İzin ver gideyim.
Пожалуйста, отпусти меня.
İzin ver evime gideyim.
Просто отпустите меня домой.
Krieg, izin ver gideyim.
Вот именно.
İşte kanıtı gördün. İzin ver gideyim.
Вот, у тебя есть доказательство.
izin ver oraya gideyim, sana para veririm.
Любые деньги дам - проведи меня туда.
İzin ver gideyim!
Пустите меня!
izin ver senin güzergahından gideyim.
Давай я поеду с тобой.
İzin ver gideyim.
Позволь мне
İzin ver de Detroit'e ben gideyim.
Позволь мне съездить в Детройт!
İzin ver ben gideyim.
Отпусти.
Yine de bahane. İzin ver yalnız gideyim.
Но всё же... позволь мне поехать.
İzin ver de haftasonu Montauk'a gideyim. İzin ver de çok bilmiş babanın yanında olayım.
Позволь мне поехать в Монтаук и поддержать твоего отца-засранца...
- İzin ver sessizce gideyim.
- Дай мнe уйти. - Ладно.
İzin ver, yurduma Tanrı'm ile gideyim.
Отпустите меня с миром.
İzin ver gideyim.
Только дай мне пройти.
O halde izin ver yargıca gideyim ve ona açıklayayım.
Тогда позвольте мне подойти к судье и объяснить ему.
İzin ver gideyim.
Отпусти меня.
Lexa, izin ver Arkadia'ya gideyim.
Нет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]