English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ K ] / Karım öldü

Karım öldü traduction Russe

187 traduction parallèle
- Karım öldü.
- Моя жена мертва.
Daha önceden de evlenmiştim, ama karım öldü.
Я был женат, ты знаешь, но она умерла.
Karım öldü.
Жена умерла.
Karım öldü.
Она умерла.
Karım öldü.
Моя жена умерла.
Aslında evlendim, ama karım öldü. Kanserden.
Ну, я был женат, но она умерла.
Ve karım öldü.
И моя жена умерла.
Karım öldü.
Я был женат.
Karım öldü mü diyorsunuz?
Ты сказай, моя жена сдох?
- Karım öldü. - Onun kocası da öldü.
- Моя жена умерла.
- Karım öldü.
Моя жена.
Karım öldü.
И моя жена мертва.
Karım Pedleyville'de altı sene evvel öldü.
Я вдовец. Моя жена умерла 6 лет назад в Пэдливилле.
Karım yıllar önce öldü.
Моя жена умерла много лет назад.
- Karım altı yıl kadar önce öldü.
- Она умерла шесть лет назад.
Karım yoksulluk içinde öldü ve oğlum da ortadan kayboldu.
Моя жена умерла в нищете, сын пропал без вести.
Kayınbiraderimden makbuzu aldım. Biliyorsunuz, karım trajik bir şekilde öldü. Bu sabah beni saldılar.
У меня есть справка от мужа моей сестры, моя жена трагически погибла, как вы знаете.
- Karını mı? - Hayır, o öldü.
- Надеюсь, это не ваша жена?
- Karısı ve oğlu da mı öldü?
И жена, и сын?
"Bildirmekten üzgünüz, Kasım 2, 1944... " Manzanar Yerleşim Merkezi... " karınız ve oğlunuz öldü...
"С сожалением сообщаем вам что 2 Ноября, 1944 года в эвакуационном центре в Манзанаре, ваша жена и новорождённый сын погибли из-за осложнений, возникших при родах."
Karım anında öldü.
Моя жена умерла мгновенно.
Karım çok erken yaşta öldü yani ev işleri hep ben yapmak zorundayım
Моя жена давно умерла, и с тех пор я сам себе готовлю.
Ben karıma, savaşta öldü diye yazdırdım.
Честно. Я попросил написать моей жене, что меня убили.
- Karın mı? - Öldü...
Твоя жена?
51 yıllık karım iki yıl önce, 9 Şubat'ta öldü. Üzüldüm.
ћо € жена умерла 2 года назад, в возрасте 51 год, ћне очень жаль.
Karım üç yıl önce öldü. Kendimi çok yalnız hissediyorum.
Моя жена умерла три года назад, я чувствую себя таким одиноким.
Karım öldü.
Моя жена мертва.
Karım akciğer ödeminden öldü.
Моя жена умерла от отека легких.
Karım Katherine öldü.
Моя жена, Кэтрин, умерла.
Karım, Lizze doğduktan kısa bir süre sonra öldü.
Моя жена скончалась вскоре после рождения Лиззи.
Karım Cindy, iki yıl önce öldü.
И волосы. И немного крови. У меня есть ее ДНК.
Karım öldü.
Моя жена теперь мертва.
Karım iki yıl önce öldü.
Два года назад у меня умерла жена.
Karım, doğum yaparken öldü.
Моя жена умерла во время родов.
Ne yazık ki, bir uçak kazasında öldü karım da kendini, kazadan benim sorumlu olduğuma ikna etti.
К несчастью, он погиб в авиакатастрофе и моя жена убедила себя что ответственность за это лежит на мне.
Karım, Edie Britt yüzünden öldü.
Моя жена погибла из-за Иди Бритт.
Benim karım da kampta üzüntüden öldü.
Моя жена умерла от разрыва сердца в лагере.
Karım kalp krizi geçirip öldü. Sonra dirilip ayağa kalktı ve sanki, cehennemden kaçmış bir zebani gibi üzerime saldırdı...
" У моей жены был сердечный приступ а потом они встала и гонялась за мной, как демон из ада...
Karım, öldü.
Моя жена умерла.
Karım üç ay önce öldü.
Моя жена умерла три месяца назад.
Yattığım son kadın karımdı, ve şimdi öldü.
Моя последняя женщина - моя жена, она тоже умерла.
Karım benim yüzümden öldü.
Её смерть — моя вина.
Ne yazık ki, karım Anna Maria doğal sebeplerden öldü.
К сожалению, моя Анна Мария была убита по естественным причинам.
Sonra karım arabamda, Öldü.
А потом моя жена взяла мою машину.
Karım iki yıl önce öldü.
- Моя жена умерла два года назад.
Dün karısı doğum yaparken öldü. Ben de başka bir adamı kullandım.
Его жена умерла при родах вчера, поэтому я отправил другого...
Karım öldü!
Моя жена!
Kendisi öldü ama keşke eski karımın burada içki beklediğini bilseydi.
Он уже умер, Он должен был знать, что моя бывшая жена И я должны быть здесь, потому что так говорится в Космо.
İkinci karım bir kobraya basıp öldü.
Моя вторая жена наступила на кобру и умерла.
Karım benden on yıl önce öldü.
Ќе знаю. ћо € жена умерла на 10 лет раньше мен €.
Karım senin yüzünden öldü!
Моя жена погибла из-за тебя!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]