English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ O ] / Oldu mu

Oldu mu traduction Russe

7,355 traduction parallèle
Patlamadan önce dikkatini çeken özel bir şey oldu mu Frankie?
Фрэнки, ты можешь вспомнить какие-нибудь подробности перед взрывом?
- Bunu daha önce yapan oldu mu?
Кто-нибудь делал это раньше?
Hiç çalıştığın bir davada sağlam bilgiye sahip olduğun ama o bilgiyi yasal yoldan edinmediğin oldu mu?
Приходилось ли тебе работать по делу и получать ценную информацию, но получать её не совсем законным способом?
Pazartesi oldu mu yahu?
Что, уже понедельник?
Delia ile son zamanlarda iletişimin oldu mu?
Вы недавно встречались с Делией?
Ona yer açmak için kovulan kimse oldu mu? Hayır.
– Она пришла на чье-то место?
15 yaşındaki kız arkadaşı kürtaj oldu mu?
Его 15-летняя пордружка сделала аборт?
Toplantı başarılı oldu mu?
- Здравствуйте. Встреча прошла успешно?
- Oldu mu bari?
- Так, мы сняли?
Joe'nun ağlamayı kestiğini fark eden oldu mu?
Кто нибудь еще заметил, что Джо перестал плакать?
- Bunu daha önce yapan oldu mu?
Кирстен : Кто-нибудь делал это до меня?
Oldu mu?
Прости.
Hiç zil çalıp kaçtığın oldu mu?
Когда-нибудь звонила в дверной звонок и убегала?
- Cece'den haber alan oldu mu?
Эй, кто-нибудь в курсе о Сиси?
Daha önce bir televizyonu açtığın oldu mu senin?
Ты могла бы хоть раз в жизни этого не делать?
Sana boşanma kağıtlarını verdiğimden beri gerçekten değişen bir şey oldu mu ki?
Что-то изменилось с тех пор, как я принесла тебе бумаги?
Sanıyorum ki ası soru sizin hakkınızda güçlü bir varsayımla... bir çalışma yapan oldu mu?
- Вопрос в другом : кто-нибудь снимал о вас сюжет, не имея против вас устойчивого предубеждения?
Hiç şöyle bri şey dediği oldu mu?
- Он никогда не говорил :
Saat 11.15 oldu mu?
Кто это? 11 : 15?
Bir yatakla bir su ısıtıcısı oldu mu gerisi kolay, değil mi?
У тебя есть только кровать и чайник, это правда?
Bayan arkadaş doğru oldu mu?
- Ага.
Elektrofotografide herhangi bir gelişme oldu mu?
Есть успехи с фотографией?
Binanızda böyle bir olay yaşanırken dikkatinizi çeken şeyler oldu mu?
Были ли хоть какие-нибудь признаки того, что в этом доме творятся подобные дела?
- George Edalji ile hiç ilişkiniz oldu mu?
У вас были какие-нибудь общие дела с Джорджем Эдалджи?
Karındeşme olayları sırasında çiftlik hayvanlarınızdan öldürülen ya da yaralanan oldu mu? - Hayır.
Когда была резня, пострадал ли ваш скот?
Bir değişiklik oldu mu?
Что-то изменилось?
Oldu mu?
Получилось?
Bunun ötesi oldu mu peki?
Вы когда-либо переходили черту?
Etrafa göz atma imkanın oldu mu?
Надеюсь у тебя была возможность осмотреться ха?
Kathie kaybolduktan sonra babanız olaya müdahil oldu mu?
- Ваш отец причастен к исчезновению Кэйти?
Bunlar gerçekten oldu mu?
Это правда было?
- Bunlar oldu mu?
Это было?
Gerçek miydi? Gerçekten oldu mu?
Это на самом деле было?
- Kath'imizi gören oldu mu?
- Кто-нибудь видел Кэт?
Mahkeme kayıtlarına geçmesi için, biraz tesellisi oldu mu Goody Two-Shoes?
Для протокола, это своего рода утеха, жена Башмачника?
Bir iblisle görüşüp ilişkin oldu mu ve beyaz bir köpekle dans edip bu korkunç dostunla meclis yaptın mı?
Вы встречались и общались с бесом, танцевали с белой собакой и совещались с этим монстром?
Teşhis imkânı oldu mu?
Есть шансы на идентификацию?
Merak ediyorum da tasarımlarıma bakma şansınız oldu mu acaba?
Я... только хотел спросить, не посмотрели ли вы наброски?
- Dün seni kamerayla gören oldu mu?
Кто-нибудь видел тебя с ней вчера?
Bırak bunu büyükler halletsin tatlım, oldu mu?
Эй, давай большие парни тут сами разберутся, ладно, дорогая?
Seni gören oldu mu? Lütfen söyle.
Прошу, скажи, что тебя кто-то видел
Ölmeden evvel konuşma şansınız oldu mu?
Вы с ним не разговаривали?
Oldu mu?
Понятно?
- Böyle küçük bir kasabada başka bir düğün organizatörü bulmak kolay oldu mu?
- В таком городе легко найти другого организатора свадеб?
Daha önce böyle bir deneyiminiz oldu mu?
Скажите, пожалуйста, вы уже входили в контакт?
Gözünüze ne oldu? Bu mu?
Что у вас с глазом?
Dünya yok mu oldu?
То-есть мир исчез.
Beni kurtarmanı isteyen oldu mu?
Я не прсила меня спасать.
Çok mu erken oldu?
– Перебор?
Çok mu sıkı oldu?
Что, давит?
- Taburcu mu oldu?
Выписали? Нет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]