Kendim giderim traduction Russe
112 traduction parallèle
Kendim giderim. Hanımefendinin niyetini öğrenene kadar bu kızı ona veremem.
Я пойду. я не отдам ей эту девушку.
Kendim giderim.
Сам пройдусь.
Ben kendim giderim...
Я пойду сама...
Boşver ben kendim giderim artık.
Ну ничего, я сама дойду. Не скоро я забуду сегодняшний день.
- Yol yakın zaten kendim giderim.
Тут всего метров 300.
- daha iyisi olabilir, lanet şey kendim giderim, bana bir at verin - O zaman belki yardımcı gönderebilirsiniz.
- Какой же вы засранец!
- Peki, efendim. Ben de Delaney'e kendim giderim.
Ладно, сэр, я пойду к Делайни сам.
Ben evime kendim giderim.
Нет, я пойду домой сама.
Kendim giderim, kendim giderim!
— ам пойду! я сам пойду!
Kendim giderim.
Я сама поеду.
Eğer kimse bana yardım etmezse... ben de kendim giderim.
Если никто мне не поможет, то я пойду один искать этот замок.
Gerek yok, eve kendim giderim.
Нет, нет, я сегодня одна пойду домой.
Gizlice girip, onları kaçırmak biraz tehlikeli, onun için kendim giderim.
Проникновение в лагерь и освобождение Т.и Ф. - самая опасная часть... поэтому я пойду сам.
Hayır, ben kendim giderim...
Не надо, я сам схожу.
Peki o zaman, ben de kendim giderim.
Ну и ладно! Один пойду.
Benimle konuşma ihtimali olduğunu düşünüyorsan... kendim giderim.
Если считаешь, что он станет со мной разговаривать... я пойду сам.
Kendim giderim.
Не надо.
Hayır, sağ ol. Sorun değil, kendim giderim.
Мне лучше вернуться одной.
Tamam, bunu söylemek istiyorsaniz, ben polislere kendim giderim.
Давайте я ща пойду мусорам сдамся.
Aptal, kendim giderim.
это царапины...
Berenson'a kendim giderim.
... я сам пойду к Беренсону.
Sağ ol, kendim giderim, dümdüz ilerde değil mi?
Ничего, она прямо.
Kendim giderim.
Я сама доберусь.
Hayır, kendim giderim. Çav-çav.
Нет, я могу сама доехать.
Kendim giderim.
Я уже ухожу.
Ben kendim giderim.
Сама уйду.
Tamam siz gidin. Ben kendim giderim.
Ты иди, я сам домой доберусь
Ben eve kendim giderim. Sorun değil.
Я могу сама добраться домой, всё нормально.
Havaalanına kendim giderim.
Я сама доберусь до аэропорта!
Polise kendim giderim.
Я сама отправлюсь в полицию.
Eve kendim giderim. Benim eve?
Да, я просто сама доеду до дома..
Sorun değil, kendim giderim.
Все в поряде, я сам дойду.
Ya beni evime götürürsün ya da ben kendim giderim.
Либо ты отвезешь меня туда, либо я сама туда поеду.
Ben kendim giderim.
Пойди к ней и поговори.
Buradan gerisini kendim giderim.
Дальше я сам.
Kendim giderim.
Я иду один.
Kendim giderim.
Я сам зайду.
Kendim giderim.
Я сам найду выход.
Ben kendim giderim.
Я сама доберусь.
- Kendim giderim.
- Все будет в порядке.
Buradan sonrasında kendim giderim, baba.
Пап, дальше я сам.
Kendim giderim.
Выход я найду сам.
Kendim giderim.
- Я сам могу выписаться.
Kendim giderim.
Сама дойду.
Kendim giderim.
Я сама могу идти.
Ben kendim giderim.
Я схожу сама!
Eğer "kendim olmalıydım" psikolojisine gireceksen, masadan hemen kalkar giderim.
Элли, если ты считаешь : "Ой, я должна быть самой собой", то я ухожу. Я не собиралась так делать.
O zaman kendim tek başıma giderim.
Значит я пойду один.
Kendim giderim.
Пойду одна.
Kendim giderim.
- Я сама доберусь.
Eğer istersen kendim de giderim, sonda hemen dönerim.
Хочешь, я один схожу. Я быстро.
giderim 112
kendine iyi bak 816
kendi 44
kendine dikkat et 335
kendine 60
kendimi 187
kendine gel 419
kendisi 191
kendini 76
kendinize iyi bakın 182
kendine iyi bak 816
kendi 44
kendine dikkat et 335
kendine 60
kendimi 187
kendine gel 419
kendisi 191
kendini 76
kendinize iyi bakın 182
kendini yorma 31
kendim 56
kendinize dikkat edin 70
kendi kendime 91
kendini bırak 36
kendime 92
kendimi iyi hissetmiyorum 163
kendisini 27
kendisine 42
kendine bak 91
kendim 56
kendinize dikkat edin 70
kendi kendime 91
kendini bırak 36
kendime 92
kendimi iyi hissetmiyorum 163
kendisini 27
kendisine 42
kendine bak 91