English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ K ] / Kendinizden utanmalısınız

Kendinizden utanmalısınız traduction Russe

84 traduction parallèle
Kendinizden utanmalısınız.
Вам должно быть стыдно.
Kendinizden utanmalısınız.
Вам должно быть стыдно за себя.
Kendinizden utanmalısınız!
ак вам не стыдно!
Kendinizden utanmalısınız.
Вам должно быть стыдно!
Çocuklara böyle çirkin şeyler öğretiğiniz için kendinizden utanmalısınız!
ƒа вы бы постыдились дет € м такое свинство показывать!
Shohoku'nun sizi yakalamasına izin verdiniz, kendinizden utanmalısınız.
Понятно... Они тоже должны понять.
Kendinizden utanmalısınız Bay Godwin.
Стыдитесь, мистер Годвин.
Sizler kendinizden utanmalısınız.
Вашим работникам должно быть стыдно.
Kendinizden utanmalısınız.
И не стыдно?
Hepiniz kendinizden utanmalısınız.
Эй, вы! Вам всем должно быть стыдно.
Hepiniz kendinizden utanmalısınız.
А вам стыдно сплетничать.
Kendinizden utanmalısınız.
но я волнуюсь за тебя, и за твоё будущее.
Kendinizden utanmalısınız. Bu fikir.
Вам должно быть стыдно от такой мысли!
- Kendinizden utanmalısınız. - Ne yapmalıyım?
Вам должно быть стыдно.
Sayın Burgundy kendinizden utanmalısınız.
М-р Бургунди, Вам должно быть стыдно!
Bayım, kendinizden utanmalısınız.
Хоть бы постыдились руки распускать.
- Umarım bekardır! - Kendinizden utanmalısınız bayanlar!
Я надеюсь, они холостяки.
Dr. Stevens, kendinizden utanmalısınız.
Доктор Стивенс, кажется, вы несколько не в себе..
- Kendinizden utanmalısınız.
К стене. Вы должны стыдиться себя.
O halde kendinizden utanmalısınız.
Как вам не стыдно.
- Siz ikiniz kendinizden utanmalısınız.
- Вам двоим должно быть стыдно за себя
- Kendinizden utanmalısınız!
- Фу, как не стыдно!
Kendinizden utanmalısınız.
Постыдились бы.
Pardon ama hepiniz yetişkin insanlarsınız. Kendinizden utanmalısınız! Bir bakın etrafınıza!
Извините, но вы же все взрослые люди, ну как же вам не стыдно, ну посмотрите вокруг!
- Kendinizden utanmalısınız.
Вам должно быть стыдно. Согласен.
Kendinizden utanmalısınız!
Вам следует стыдиться!
- Kendinizden utanmalısınız.
- Как вам не стыдно!
Evet, kendinizden utanmalısınız.
Да, вам должно быть стыдно.
Ondan umudu kestiğiniz için kendinizden utanmalısınız.
Стыдитесь, что отказались от неё
Sevgi ırk, mezhep ve cinsiyet ayrımı yapmaz. Kendinizden utanmalısınız.
любовь не знает ни расы, ни возраста, ни пола.
Siz beyler kendinizden utanmalısınız.
А вам должно быть стыдно.
Kendinizden utanmalısınız Müdür Nunley.
Вам должно быть стыдно, директор Нанли!
- Anayasal kriz! Kendinizden utanmalısınız, bayım.
( Пил ) Вам должно быть стыдно за себя, сэр.
- Nasıl isterseniz. - Sizler de kendinizden utanmalısınız.
Если уж на то пошло, то вам должно быть стыдно за себя.
İkiniz de kendinizden utanmalısınız.
Вам обоим должно быть стыдно.
İyi bir centilmen olmaya çalışıyordum ama kendinizden utanmalısınız.
Я старался играть по-честному, но вам должно быть стыдно.
Kendinizden utanmalısınız. Bizi yargılamaya kalkmayın tamam mı?
Вот только не надо нас осуждать.
Ve kendinizden utanmalısınız.
И вам должно быть очень стыдно.
İkiniz de kendinizden utanmalısınız.
Вам двоим должно быть стыдно.
İkiniz de kendinizden utanmalısınız.
Вам должно быть стыдно.
Kendinizden utanmalısınız.
Вам должны быть за себя стыдно.
Kendinizden utanmalısınız.
Позор вам, люди.
Kendinizden utanmalısınız. İnsanların kusurlarından faydalanıyorsunuz.
Вам должно быть стыдно, наслаждаться страданием других людей.
- Kendinizden utanmalısınız.
Вам бы устыдиться самих себя.
McDale ve o MetroCapital sikikleri, kendinizden utanmalısınız.
Эти сволочи из МетроКэпитал, Макдейл. Вам следует стыдиться себя.
- Ama Majesteleri! - Kendinizden utanmalısınız!
Вам должно быть стыдно!
Hepiniz kendinizden utanmalısınız.
Вам всем должно быть стыдно.
- Kendinizden utanmalısınız!
Это некрасиво!
Gidin, işinize gidin! Kendinizden utanmalısınız.
Вам должно быть стыдно за себя.
Utanmalısınız kendinizden.
Мда? Вам должно быть стыдно.
Kendinizden utanmalısınız!
Вам должно быть стыдно, люди.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]