English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ K ] / Kim bilebilir ki

Kim bilebilir ki traduction Russe

242 traduction parallèle
Eğer siz bilmiyorsanız Bay Matuschek, kim bilebilir ki?
Если вы не знаете, мистер Матучек, тогда кто знает?
Peki, kim bilebilir ki?
Кто точно скажет?
Başka bir erkeğin kalbinin derinliklerinde neler yattığını kim bilebilir ki?
Невозможно познать душу каждого.
Bunu benden iyi kim bilebilir ki?
А кому это знать лучше меня?
Aralarındaki ilişkiyi kim bilebilir ki?
А может, даже и не дядя...
Bu çocuğun kafasından neler geçiyor kim bilebilir ki, değil mi?
Но кто знает, что у этого пацана на уме.
Neden bir hançer istediğini kim bilebilir ki?
Как бы они догадались зачем тебе кинжал?
Kim bilebilir ki belki?
Черт возьми, может и так.
- Kim bilebilir ki? Lanet bir askere benziyor.
Деревенщина.
Kimin nasıl bir dilek dileyeceğini kim bilebilir ki?
А то мало ли у кого какие возникнут желания.
Birinin kafasında olanları kim bilebilir ki?
Кто знает, что происходит в чьей-то голове?
Burada olduğumu kim bilebilir ki?
А кто знает, что я здесь?
Kim bilebilir ki ne olduğunu?
А кто, черт возьми, знает, что происходит?
Bu işler nasıl başlar kim bilebilir ki?
Кто знает, как начинаются такие события.
İyi olacaksın. On yıl içinde, kim bilebilir ki?
Десять лет, кто знает?
Böyle şeylerin nasıl olacağını kim bilebilir ki?
я хочу сказать, кто знает что случаетс € на таких встречах, вы понимаете?
Savaşta ne yaptığını kim bilebilir ki?
Никто не знает, что он делал во время войны.
Geleceğin ne getireceğini kim bilebilir ki?
Неизвестно, что случится в будущем.
- Kim bilebilir ki?
Кто его знает?
Kim bilebilir ki kaderi?
Пути господни неисповедимы
Kim bilebilir ki? Bu yıl havalar çok acayip gidiyor.
Вы знаете, погода может просто сойти с ума в это время.
Zamanın ne getireceğini kim bilebilir ki?
А тем временем кто знает, что может случиться.
Ne çeşit bubi tuzakları kurduklarını kim bilebilir ki?
Кто знает какие здесь ловушки. - Как насчёт кода?
Yani kim bilebilir ki?
То есть, кто знает?
- Evet, ne olacağını kim bilebilir ki? - Evet, biliyorum.
- Да, кто знает, что могло бы быть?
Restoran mı? Kim bilebilir ki?
Кто скажет?
Teknik servis elamanının geleceğini kim bilebilir ki, ya acenta bakıyorsa?
А что если слесарь окажется агентом?
Aslında kim bilebilir ki?
Кто может знать?
Biliyor musun işin aslına bakarsan işler iyi görünüyor. Demek istediğim... bu kentte kim bilebilir ki?
Знаешь, у нас все замечательно, но в этом городе уверенным быть нельзя.
Radlow'la ne zaman görüşeceğimizi kim bilebilir ki?
Когда же мы снова увидим генерала?
Kim bilebilir ki?
Кто знает?
Rastlantıların, kesişmelerin ve tuhaf... şeylerin geçtiği hikayeler vardır. Ne kadarı doğru kim bilebilir ki?
Жизнь состоит из случайностей, люди рассказывают и о других случаях, но что в них правда - как узнать?
- Kim bilebilir ki?
- Кто знает.
Belki seks 60 saniyeden daha uzun sürebilir, kim bilebilir ki?
Может быть, секс длится более 60 секунд, но кто знает?
Eğer şansı olsaydı, neleri başarabileceğini kim bilebilir ki?
Кто знает, кем он станет, если у него будет шанс.
Kim bilebilir ki? Belki de Doğu'da bir okula gitmek isteyeceğim.
И кто знает, может я захочу учиться на Восточном Побережье.
Fakat, kim bilebilir ki benim ruhumu kime verdiğini?
Но кто знает, кому она отдаст мою душу?
Ama kim bilebilir ki?
Но кто может знать наверняка?
Bir şeyler hakkında şüphelendiğini düşünmüyorum, fakat ne yapacağını kim bilebilir ki?
Не знаю, заподозрил ли он что-нибудь, но кто знает что он задумал?
Kim bilebilir ki?
Да кто знает?
Böyle şeyleri kim bilebilir ki?
Hиктo нe знaeт.
Yani bu komanın ona ne yaptığını kim bilebilir ki?
Кто знает, что эта кома делает с ней?
Bunun bana ne yapacağını kim bilebilir ki?
Кто знает, что могло бы приключиться с моей головой?
Neden? Bu işleri kim bilebilir ki!
Никто не может заранее знать, что его ждет.
Bu işleri kim bilebilir ki? Çocukken annem, babamı zayıf düşürmeyi öğretirdi bana.
В детстве мать считала меня богоподобным, а отец - слабым.
Yani, demek istiyorum ki, bunu kim bilebilir?
О, я просто хотела сказать, кто же может судить об этом?
- Gelip gelmeyeceğini kim bilebilir ki?
- А когда он приходит?
... kim bilebilir ki?
"Он был лягушкой, которая много отдавала другим".
Kim bilebilir ki?
А кто узнаeт?
Para akmaya başlayacak, ama parayı sayacak olan sen değilsin ki kimin ne kadar aldığını kim bilebilir?
Ты - не тот человек, который их считает. Поэтому кто знает, сколько они удержали с самого начала.
Kim bizden Papa olmanın ne olduğun daha iyi bilebilir ki
Фонтана. Кто знает лучше нас, каково это - быть отцом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]