Mi diyorsun traduction Russe
2,166 traduction parallèle
Klitoris bir efsane mi diyorsun?
Вы утверждаете, что клитор - миф? - Что такое глитор?
Sen de kendine muhbir mi diyorsun? betada olmayan ilk etkinlik. Bir şeyler öğrenme ihtimalim yok.
а ещё торговка информацией. так что о нём никак было не разузнать.
Oh, buna hokey mi diyorsun, hakem! Kucaklama değil.
Судья это хоккей, а не обнимашки!
Buna bencilce mi diyorsun?
Это было эгоистично?
Seninle uğraşabildiğime göre kız çocuklarla da uğraşabilirim mi diyorsun yani?
Значит, ты говоришь, что если я смог справиться с тобой, то смогу справиться... с ещё одной маленькой девочкой?
İki farklı sezondan olan BCU oyuncuları maçları verdiler mi diyorsun?
Ты считаешь, что игроки Бостонского университета в двух разных сезонах слили игры?
- Sen buraya güvenli yer mi diyorsun? - Merak etme.
Вы называете это безопасным местом?
Al'a da polo beygirleri için satmış olabilir mi diyorsun?
Так ты полагаешь, что он поставлял Алу то же самое для его лошадей в клубе?
Öyle mi diyorsun?
Думаешь?
Anna Douglas'ı mermi öldürmedi mi diyorsun?
Это твой способ сказать, что не пуля убила Анна Дуглас?
- "ah-sore-dee-sahn" mi diyorsun?
Она говорила, что должно быть... вы имеете в виду приспособление для "оглушения"?
Fazlalığın fazlalığı bir emanet mi diyorsun?
Ты имеешь в виду запасной запасного пистолета?
Öyle mi diyorsun?
чё правда?
Nick'i mi diyorsun?
Гримм? Ты имеешь в виду Ника?
- Yani evet mi diyorsun?
— Это значит да?
Buna iyimserlik mi diyorsun? Eğer biraz daha iyimser olsaydı Erkek kılığına girip yurda sızardı, hamamböceği gibi.
оптимизм? переодевшись парнем.
Javi, Castle bir katil mi diyorsun yani?
Хави, ты говоришь, что Касл убийца?
Öyle mi diyorsun?
Думаешь? Ага
Bunu sen mi diyorsun bir de?
- Стой, ты её считаешь странноватой?
Aklımdan geçen şeyi mi diyorsun?
Я тебя правильно понял?
Sen buna tehdit mi diyorsun?
И это угроза?
Adam, vurulmuş, yakılmış ve arabayla ezilmiş mi diyorsun?
Так, значит в него выстрелили, подожгли и сбили машиной?
Rüyada görülen bir oda, gerçek mi diyorsun?
Комната из сна реальна?
Ne istediklerini özellikle belirttikleri listeyi mi diyorsun?
Ты имеешь в виду список вещей, которые, по их словам, они особенно хотят?
- Wade'i mi diyorsun?
You mean... Wade?
- Sen şey mi diyorsun...
Ты говоришь, что...
Yenildim mi? Sizin tarafınızdan mı? Öyle mi diyorsun Profesör Hellsing?
Я проиграл? профессор Хеллсинг?
Başka bir vücuttan gelen darbe mi diyorsun?
Вырезанную на другом теле?
Kavuşma noktasını bulursan suç sana konuşmaya başlar. - İp mi çek diyorsun?
Найди точку сходимости, и место преступления может заговорить с тобой.
Bahse varım ki ona aksiyon figürü diyorsun, değil mi dostum?
Подождите. Держу пари, вы называете его трансформером, правда, братан?
Riley'i bırakıp sadece Annie'yi mi korumamız lazım diyorsun?
Хочешь сказать, что мы должны защищать только Энни?
Plastik, işlenmiş olanı diyorsun, değil mi?
Ты имеешь ввиду те, которые в пластиковой упаковке?
Ne yani, pes mi edelim diyorsun?
Что, ты предлагаешь сдаться?
Senin yerine başka insanlarla çıkmamı söylediğini diyorsun, değil mi?
Ты говоришь о том, когда сказала мне, что ты хочешь, чтобы я ходил на свидания с другими вместо тебя?
Ne diyorsun, yürüyebilecek kadar iyi mi?
Что скажешь? Он может ходить?
Diyorsun ki, deli olsaydım Doktor Thredson'un dediklerine inanmazdım, ama eğer akıllıysam delice hikâyelerim gerçek mi yani?
если... по твоим словам, если я сумасшедший, то я бы не поверил доктору Тредсону, но если я в своём уме, тогда мои бредовые истории - правда?
Ne diyorsun, annemi mi kastediyorsun?
Что ты имеешь в виду, ты про мою маму?
Ona yardım ettiğini yanlış biri mi öğrendi diyorsun?
Что значит что не тот человек выяснил, - что она ему помогала.
- Öyle mi diyorsun?
Думаешь?
Diğer öğrencilerden biri mi yaptı diyorsun?
что один из студентов? У тебя есть улики чтобы поддержать эту версию?
Ne diyorsun- - Hâlâ elimiz boş mu? Ufak bir şeyler mi var?
О чем ты говоришь... что, совсем ноль?
Diyorsun ki- - Fazer ile mi öldürülmüş?
Вы говорите что она была убита лазером?
- Öyle mi diyorsun?
- Да нет же, это те же "Сумерки".
Diyorsun ki, benim rakibim, Mandy Post,... kuzenini dava ettiği için, öç alma nedeniyle Peter Florrick'in seks hayatı hakkında bir hikâye yazdı, öyle mi?
То есть ты хочешь сказать, что мой конкурент, Мэнди Пост, написала историю про сексуальную жизнь Питера Флоррика в качестве расплаты за предъявление обвинения ее двоюродному брату?
Ben sana çalmadım demedim mi, ne diye habire "çaldın" diyorsun?
Да сколько можно меня подкалывать с этой ручкой?
Kendine böyle mi diyorsun?
Это ты себя так успокаиваешь?
- Bir sürü fosil kalıntı var. - Fosil kalıntılar diyorsun öyle mi?
Окаменелости.
Adrian Baez'i mi diyorsun?
То есть Эдриан Баез?
- Olumlu düşündüğüm için mi böyle diyorsun?
Это потому что я более позитивная?
Yani, ayrılmalıyız diyorsun, öyle mi?
да?
Ayrılalım diyorsun yani, öyle mi?
что хочешь расстаться?