Ne bekliyorsun ki traduction Russe
123 traduction parallèle
- Ne bekliyorsun ki?
Он нарывается?
Başka ne bekliyorsun ki?
А вы чего ждете от них?
- Bundan daha iyi ne bekliyorsun ki?
Вот как у тебя проходит день? Ну...
- Berbat görünüyorsun, oğlum! - Ne bekliyorsun ki?
Hу и видок у тебя.
Köpek işte, ne bekliyorsun ki?
Это же пес, чего ты хочешь?
- Ne bekliyorsun ki Marcus?
А чего ты ожидал, Маркус?
38 yıl dikişten sonra, ne bekliyorsun ki?
После 38 лет страданий у любого заболит.
Ne bekliyorsun ki?
Чего ты ждешь?
Ne bekliyorsun ki? Cinselliğimin doruğundayım.
Ну а чего ты ожидала – я на пике моей сексуальности.
- Ne bekliyorsun ki?
- А чего ты ждал?
Ne bekliyorsun ki?
Чего вы хотите?
Ne bekliyorsun ki?
Чего вы ждете?
Ne bekliyorsun ki?
Чего ты ждала?
Ne bekliyorsun ki, beyninin çoğu yerinde yok!
- А чего ты ожидал, посмотри на нее, у нее нет большей части мозга!
Daha fazla ne bekliyorsun ki.
Нельзя ожидать слишком многого.
Ne bekliyorsun ki?
Чего же ты ждешь?
Bu aşağıIıklardan ne bekliyorsun ki?
И зачем тебе эти раздолбаи?
Cidden? Ne bekliyorsun ki?
Какого черта ты ждешь?
Erkeklerin sandalet giydiği bir yerden ne bekliyorsun ki?
А что ты ожидала от места, где мужчины носят сандалии?
Ne bekliyorsun ki? Ben bir bağımlıyım.
Видел бы ты, как я тут быка разделывал.
- Ne bekliyorsun ki?
- А чего ты ждешь? - Что ты имеешь ввиду?
Ne bekliyorsun ki?
- Феликс - солдат.
Ne bekliyorsun ki?
Что ты хочешь?
Tipik Larry işte, ne bekliyorsun ki?
Это так типично Ларри, не так ли?
- Ne yapmamı bekliyorsun ki?
- И что ты мне предлагаешь?
Ne dememi bekliyorsun ki?
А что ты ожидал от меня услышать?
Ne olmayı bekliyorsun ki, salon züppesi falan mı?
И в кого ты вырядился, в завсегдатая гламурных вечеринок?
Ne bekliyorsun ki?
Чего ты ждёшь?
Benden ne dememi bekliyorsun ki?
Так что же ты хотела, чтоб я сказал?
Ne bulmayı bekliyorsun ki?
Что Вы хотите найти?
Ne yapmami bekliyorsun ki?
Чего ты ждешь от меня?
Ne söylememi bekliyorsun ki?
Я покажу тебе, что это значит!
- Ne için bekliyorsun? - Ne için bekliyorum ki?
- Чего я жду?
Haklısın, Ryan Ne dememi bekliyorsun ki?
Черт! Райан, а что я тебе должен сказать?
Yani, ne bekliyorsun ki, kanıt mı?
И вообще, чего ты ждешь?
- Benim ne yapmamı bekliyorsun ki?
И что же я могу поделать?
Ne söylememi bekliyorsun ki?
И что ты хочешь от меня услышать?
- Ne çizmemi bekliyorsun ki?
Но что я должна рисовать?
Ne dememi bekliyorsun ki?
Что ты хочешь от меня услышать?
Acil olduğunu söyledi. Ne yapmamı bekliyorsun ki?
Она сказала, это экстренный случай, что я мог поделать?
Ne yapmamı bekliyorsun ki?
Господи Иисусе! Ну, и что я должен сделать?
Ne söylememi bekliyorsun ki?
Что ты хочешь, чтобы я сказала?
Ne yapmamı bekliyorsun ki?
Что я по твоему должен был делать?
Ne yapmamı bekliyorsun ki?
И что предлагаешь?
Ondan ne öğrenmeyi bekliyorsun ki?
Что ты хотел у него узнать?
Chris, buna ne dememi bekliyorsun ki?
Криса, а какой ответ ты ожидал?
Kime ne anlattın ki sana anlatmalarını bekliyorsun?
Что ты говоришь? Что ты хочешь знать?
- Keyfini çıkar. Bak E., Johnny'ye katılıyorum. Yemekle ne yapmayı bekliyorsun ki?
Рик, я согласен с Джонни : много ли пользы от обеда?
Ne dememi bekliyorsun ki?
Ну а что ты хочешь от меня услышать?
Ne söylememi bekliyorsun ki?
А что ты хотел, чтобы я сказала?
Evde tek başıma ne yapmamı bekliyorsun ki?
А что мне делать дома одному?
ne bekliyorsun 380
ne bekliyorsunuz 114
kirk 419
kırk 72
kira 164
king 176
kısa 87
kimi 527
killer 16
kingdom 19
ne bekliyorsunuz 114
kirk 419
kırk 72
kira 164
king 176
kısa 87
kimi 527
killer 16
kingdom 19