English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ N ] / Ne diyorum

Ne diyorum traduction Russe

870 traduction parallèle
Ne diyorum ben?
О чем я говорю?
- Ben ne diyorum ki?
Поверьте, я знаю. Ах, что это я?
Peki. Ne diyorum şimdi ben?
Эй, что я сейчас говорю?
Ne diyorum size, kasırga diyorum, korkunç bir şeydir.
Говорю вам, что расскажу о торнадо...
Ne diyorum, bu Melisande... Ne kraliçe idi ama.
Я расскажу вам, что Мелизанда... какая королева!
Ne diyorum biliyor musun?
Хочешь я скажу, что об этом думаю?
Ne diyorum ben?
Что-то я уже совсем...
Tanrım, bakın ne diyorum üçünüzle birlikte evlenirim.
Чёрт, что я сказал! Я возьму вас всех.
Ne diyorum ben?
Ну, что я говорю!
Ne diyorum ben?
Что?
Bak ne diyorum daha önce hiç olmamıştı.
Клянусь всем на свете.
Ne diyorum ben? Hadi ama.
- Нет, что я говорю?
Ne diyorum ben?
" то € такое говорю?
Ben ne diyorum? Bu tamamen saçmalık.
Это абсолютное безумие.
Ne diyorum ben?
Что это со мной?
Ne diyorum biliyor musun?
Знаешь что?
- Ben ne diyorum böyle.
- Что я говорю...
Ne diyorum ben?
Что я говорю?
Bak sana ne diyorum.
Вот что я тебе скажу.
Ne diyorum, biliyor musun? Biraz onarım ve bir kat boyayla çok sevimli olacak.
Чуть-чуть привести в порядок, покрасить - и будет загляденье.
Oh, ne diyorum, beni alın!
Да что там, угоститесь мной!
Ne diyorum, biliyor musun?
Понимaeшь, о чeм я?
Ne diyorum biliyor musunuz?
Знаете, что я вам скажу?
Onlara ne diyorum ben biliyor musunuz? "Uçaktaki hanımefendi."
Дама в самолёте.
- Bak ne diyorum. Seninle...
А я хочу вернуть Мы можем...
Ne diyorum, biliyor musun?
Слышишь?
Ne diyorum, biliyor musun?
Ты понимаешь что я тебе говорю?
Ne diyorum.
Эй, знаешь что?
- Ne dedin evlat? - Uçan bir fil gördüğüm zaman diyorum...
Когда увижу я в небе слона...
Hayır, Norval ile ne oldu diyorum.
Нет, я имею в виде Норвелла.
Boğulmak ne ıstıraplıymış, diyorum.
Какой ужасный шум воды в ушах!
Ne bakıyorsunuz? Ben hâlâ suçlu diyorum.
Он виновен, ясно?
Sana diyorum. Ne dileyeceksin?
Я спрашиваю, о чём ты попросишь
Diyorum ki, bundan ne çıkarıyorsun, Chesterton?
Что вы скажете на это, Честертон?
Diyorum ki, o kadın burada ne yapıyor?
Ну вот, она все же пришла к королю.
Ben ne zaman söylersem o zaman def edeceğiz diyorum. Sizinle oyun oynuyor.
А я говорю, что мы отправим ее тогда, когда я скажу, что ее нужно отправить!
Ne dersen de eğer böyle devam edersen pişman olacaksın diyorum ama boşa konuşuyorum.
Смейся-смейся, но предупреждаю, если не образумишься - пожалеешь. Пусть я и неуч, но это знаю точно.
Sana okul başkanımız adına hoşgeldin diyorum, Kendisi ne yazık ki şu anda burada değil.
Ну что ж, добро пожаловать в нашу академию, я приветствую тебя от имени нашего директора, которой, к сожалению, сейчас здесь нет.
Ne mi diyorum?
Я бы не сказала что?
- Hani ya diyorum olur da Paul'un başına bir şey gelirse ne yaparsın?
- Что бы ты сделала, если...? Просто представь, вдруг с Полом что-нибудь случится?
Biraz yavaş olsan diyorum. Acelen ne be?
Ты не можешь помедленнее?
Ne mi diyorum?
Как?
Ve diyorum ki, "Siktir git, ne halin varsa gör."
Я говорю себе - какого черта, если он должен сделать это, то пусть делает.
- Diyorum ki, "Bu bana ne kazandıracak?"
- Я говорю "зачем это мне?"
Ben "Ne için?" diyorum.
Я говорю... Зачем?
İnanmıyorum diyorum. Hem doğru olsa bile, ne diyeceğiz?
Этo всe нeвepoятнo и дaжe eсли этo тaк, чтo мы cкaжeм?
Bana ne. Sana hemen o hisseleri elinden çıkar diyorum.
Я тебе говорю, избавься от акций немедленно!
bu çok aptalca, ama çok uzak, sen ön koşuculardansın bu bir izolasyon çemberi bu proje ile içeceklerimizi ve yiyeceklerimizi koruyabileceğiz alt taraf elektriklenerek su üretimi sağlıyor ben buna Monroe kutusu diyorum kulağa ilginç geliyor ne kadara mal oluyor?
Довольно глупо, но пока что ты первый. Изолированный бункер. Субъект давит на рычаги, чтобы добыть тепло и еду.
Çiftlik evini basmanız, tam olarak ne kadar sürer? - Satış gerçekleştikten sonra diyorum...
Да, парни, а сколько вам нужно будет времени, чтобы взять штурмом ферму после того, как я завершу сделку?
Ne mi diyorum?
К чему это я?
Ruth, ne zamandan beri erkek yok diyorum? Ezelden.
Рут, как долго я говорила, что не бывает настоящих парней?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]