English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ N ] / Ne söyleyebilirim ki

Ne söyleyebilirim ki traduction Russe

106 traduction parallèle
- Bisikletini mi? Sana ne söyleyebilirim ki oğlum?
Что я могу тебе сказать, сын мой?
Size ne söyleyebilirim ki?
Что я могу вам сказать?
'Daha ne söyleyebilirim ki? '
что ещё я могу сказать.
'Bir saatliğine yaşadım' 'Daha ne söyleyebilirim ki? '
Наше счастье длилось лишь час, что ещё я могу сказать.
Başka ne söyleyebilirim ki?
Что мне остается?
Size ne söyleyebilirim ki?
Что еще я должен сказать?
Ne söyleyebilirim ki?
- А что я должен говорить?
- Ne söyleyebilirim ki?
Что я могу сказать?
Ne söyleyebilirim ki?
Ну, что вы хотите? Я не знаю, что сказать. Я ничего не знаю.
Ne söyleyebilirim ki, Doktor?
Что я должен сказать, доктор?
- Ne söyleyebilirim ki?
- Что мне ему сказать?
Ne söyleyebilirim ki?
Что еще тут можно сказать?
Bizi rehin tutuyorlar, daha ne söyleyebilirim ki?
Нас в заложниках держат - что к этому прибавить?
30 yılı aşkın bir süre görmediğim birine ne söyleyebilirim ki?
Что можно сказать после... более, чем тридцати лет.
Ne söyleyebilirim ki?
Ну что я могу сказать, малышка?
Ne söyleyebilirim ki?
Что я могу сказать?
Harry hakkında ne söyleyebilirim ki?
Да что я могу сказать про Гарри?
Ne söyleyebilirim ki?
, что может l сообщать Вам?
Bu durum ve şoförün ifadesi. Daha ne söyleyebilirim ki?
Если так, и если есть показания водителя, то зачем я это читаю?
Ne demiştim ben? Başka ne söyleyebilirim ki?
Ну что я могу еще рассказать?
Ona ne söyleyebilirim ki?
Что я должна была сказать ему?
Ne söyleyebilirim ki?
Ну что я могу сказать?
Ne söyleyebilirim ki?
На один день.
Daha ne söyleyebilirim ki?
Меня резали, переламывали и пересращивали столько раз.
Ne söyleyebilirim ki?
И что бы я сказал?
Ne söyleyebilirim ki beni her yerde geri çevirdiler.
В общем, чё говорить, бортанули меня везде.
Onlara senin hakkında ne söyleyebilirim ki zaten?
Понимаешь... что бы я им могла сказать о тебе?
Benim için en önemli insanları öldüren bir iblis hakkında ne söyleyebilirim ki?
Что я могу сказать о демоне, который убил людей, имевших самое большое значение для меня?
Kenneth Schwartz'a ne söyleyebilirim ki?
Ну да. Что я могу сказать Кеннету Шварцу?
Kapanışımda ne söyleyebilirim ki?
Что я могу сказать в заключительной речи?
Ne söyleyebilirim ki?
Что я могу сказать? Ты похожа на всех остальных в моей жизни.
Hayır, Angie. jackie'ye ne söyleyebilirim ki?
Нет, Энджи. Что я должен сказать Джеки?
Ne söyleyebilirim ki? Zaten hastaydı.
Если это был кто-то знакомый, она могла впустить его.
Ve biliyorsun ne söyleyebilirim ki?
И знаешь, что я скажу?
Sana bundan başka ne söyleyebilirim ki?
Что ещё я могу сказать, кроме "извини"?
Ne söyleyebilirim ki?
- Нет. Что я им скажу?
Ne söyleyebilirim ki?
Что сказать?
Ne söyleyebilirim ki? Şarjım bitti ve telefonu açamadım.
Скажу, что батарейка села, а я не успела ответить
- Ne söyleyebilirim ki Ted?
- Что я могу сказать, Тед?
Sana başka ne söyleyebilirim ki?
Так что мне тебе еще сказать?
Çünkü, ne söyleyebilirim ki?
Что я ещё могу сказать?
Ne söyleyebilirim ki?
Ну что сказать?
Ne söyleyebilirim ki?
Что тут говорить?
Ona ne söyleyebilirim ki?
Что мне ему говорить?
Ona ne söyleyebilirim ki?
Но что я ей скажу?
Ben bir cerrahım ve şu an şunu söyleyebilirim ki bu şekilde ne beni ne başka bir cerrahı bizden istediğiniz şeye yapmaya ikna edemezsiniz.
Я хирург! И я говорю Вам прямо сейчас, что Вы не уговорите меня или какого-либо другого хирурга сделать то, о чем Вы просите
Ancak şunu kesinlikle söyleyebilirim ki ölçü ne olursa olsun, Edward Cole bu dünyadaki son günlerine birçok insanın hayat boyu yaşayamadığını sığdırmayı başarmıştır.
Могу вам одно сказать точно : по всем меркам Эдвард Коул в свои последние дни получил от жизни больше чем другим удается получить за всю жизнь.
Şunu söyleyebilirim ki hala kendindesin. Yani o kutuda ne varsa daha kontrolü eline almamış.
Ну, насколько я могу судить, ты пока ещё сам себе хозяин, а значит, что бы ни было в ячейке, оно не сработало пока...
Şimdi ne söyleyebilirim ki?
Что я должен я Вам ещё рассказывать?
Ne şarkısı söyleyebilirim ki?
А какую песню можно спеть?
Size filmimin ne hakkında olduğunu tabii ki söyleyebilirim.
Конечно, я могу рассказать вам, о чём будет мой фильм.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]