Ne yapabiliriz ki traduction Russe
164 traduction parallèle
Ashley, ne yapabiliriz ki?
Это не дело.
Başka ne yapabiliriz ki?
А что еще нам остается?
Aksi halde yiyemeyiz. Ne yapabiliriz ki?
Иначе мы будем голодать.
Ne yapabiliriz ki.
А что мы можем сделать?
Ne yapabiliriz ki?
— Как же нам быть?
Başka ne yapabiliriz ki? Haydutlarla anlaşmak zorundayız!
Давай так : если не будет самураев - заключаем сделку с разбойниками.
Burası Meksika toprağı. Ne yapabiliriz ki?
Что мы можем здесь сделать?
Bu durumdan senin kadar ben de nefret ediyorum Ama ne yapabiliriz ki?
Мне нравиться это не больше чем тебе. Мне страшно. Но что мы можем сделать?
Yani, başka ne yapabiliriz ki?
Ну, я имею ввиду, что ещё нам делать, а?
Ne yapabiliriz ki?
Мы как водоросли, что колышутся под набегающими волнами.
Başka ne yapabiliriz ki?
Ну, а что мы еще можем сделать?
Silahlar olmadan ne yapabiliriz ki?
Но что мы можем сделать без оружия?
Satacağız, ne yapabiliriz ki başka?
- Продаём, что же ещё?
Ne yapabiliriz ki?
Что прикажете делать?
Birlikte ne yapabiliriz ki?
Что может с нами произойти?
- Başka ne yapabiliriz ki?
- А что мы будем делать?
Kendi başımıza ne yapabiliriz ki?
Что мы сами можем сделать?
Ne yapabiliriz ki? Hava yağmurlu.
А что делать, идет дождь.
Binmek dışında onlarla ne yapabiliriz ki?
Что мы с ними делаем, кроме поездок на них?
durumunuz gercektende cok acikli, ama biz ne yapabiliriz ki? bu da bizim görevimiz. eger itiraziniz varsa, lütfen itirazinizi mahkemeye yapiniz.
мН... оНЯКСЬЮИРЕ... рЮЛ РНФЕ.
Yani, ne yapabiliriz ki? İşte böyle!
И что же мы можем сделать?
- Ne yapabiliriz ki?
- А что нам делать?
Yaşam devam ediyor ve... biz iyi şeyler yapmaya çalışmalıyız. Başka ne yapabiliriz ki?
Жизнь еще продолжается.
Biz birlikte ne yapabiliriz ki?
И чем ты предлагаешь нам заняться?
Biz bu konuda radyocular olarak ne yapabiliriz ki?
Но что можем сделать мы, простые работники радио?
Burada ne yapabiliriz ki?
Что нам здесь делать?
Birşeyler yapmalıyız Ne gibi, ne yapabiliriz ki?
Мы должны что-то сделать Что? что мы вообще можем сделать?
Ama ne yapabiliriz ki?
Но мы, что можем сделать?
Başka ne yapabiliriz ki?
Я имею в виду, что еще мы можем делать?
Ne yapabiliriz ki neticede?
В конце концов, что мы можем сделать?
Ne yapabiliriz ki?
Ну а что нам делать?
İyi de biz ne yapabiliriz ki?
Ну а мы-то что можем сделать?
Bununla ne yapabiliriz ki?
И что мы на это купим?
Ne yapabiliriz ki?
Что необычного?
Ama ne yapabiliriz ki?
А что мы можем поделать?
Ama ne yapabiliriz ki, biz sadece Anne'nin kalıtının artıklarıyız.
Очень грустно, что никто не может помочь. Мы же все таки духи.
- Başka ne yapabiliriz ki?
Хитрая штука, эти отцы. Мне повезло в этом смысле. Бухгалтер или коммивояжёр.
Ne yapabiliriz ki? Burada onu mu bekleyeceğiz?
И что нам теперь делать, ждать его?
Ne yapabiliriz ki?
А что мы можем сделать?
Ne yapabiliriz ki?
Что мы можем сделать?
- Bununla ilgili ne yapabiliriz ki?
- И что с того?
Ne yapabiliriz ki?
А что нам остается?
Bizler ne yapabiliriz ki?
Чтo мьι мoжем пpoтив ниx?
Böyle bir şeye karşı ne yapabiliriz ki?
Проклятье! Мы бросили на него все силы и даже не поцарапали? !
- Ne yapabiliriz ki?
- Что мы можем сделать?
Başka ne yapabiliriz ki?
А что еще делать?
Onunla ne yapabiliriz ki?
Что же нам с тобой делать?
Bu parçaları saklamayız.Elimde istediğiniz gibi bir şey yok. Onlarla ne yapabiliriz ki?
А тут они мне к чему?
Ne yapabiliriz ki?
Что мы можем?
Ne yapabiliriz ki?
Но что ты будешь делать?
Tamam, şurası açık ki bunu hepimiz yapabiliriz ama ne zaman?
Да всё понятно, все могут, но когда?