Neden peki traduction Russe
5,660 traduction parallèle
Annemin gözlerimin önünde acı çekerek ölmesini izledim. Neden peki? Bir sigorta şirketi daha çok kâr edebilsin diye.
Я видел, как моя мать... страдает и умирает, чтобы одна страховая компания могла увеличить свою прибыль.
Neden peki?
Почему?
Neden peki?
Отчего же?
Neden peki?
Почему, правда?
Neden çocuk peki?
Почему дети?
Peki neden seni öldürmek istiyor?
И почему он хочет тебя убить?
Peki o zaman neden yaptın?
Тогда зачем ты сделал это?
Peki neden birlikteliğimize devam etmeyelim ki?
Так почему бы нам не продолжить работать вместе?
Peki ya neden geldin?
Тогда зачем ты пришла?
- Neden geldin peki?
Почему вы здесь?
Peki sen neden kızgın değilsin?
Хорошо. Тогда почему ты не расстроена?
Peki neden bu paralel evrene giriyoruz?
Так, зачем мы входим в эту параллельную вселенную?
- Peki neden buraya geldin?
- Как ты оказались здесь?
Peki ama neden saklıyorsun?
Но почему ты это скрываешь?
Peki, bunları neden bana söylüyorsun?
Зачем ты это мне говоришь?
Peki, neden diğer adamı öldürdü?
Но зачем убивать другого парня?
Peki neden?
Почему?
Peki neden orada yapmamış?
Так почему бы не подраться прямо там?
Peki minibüs neden o yöne gitmiyor?
А моя машина не едет в том направлении почему?
- Bana neden söylemedin peki?
Так почему ты молчал?
Peki neden öyle dedin?
Почему ты сказал...
Peki neden hemen yanımıza taşınıp anneme haber vermedin?
Я не сомневаюсь, что нее это получится.
Peki neden kalamıyorsun?
Почему ты не можешь остаться?
Peki sen neden tek başına kalabiliyorsun?
Почему бы тебе не снять свою собственную квартиру?
Karınla yatmış olsaydım kesinlikle bunu anlardım. Ama aşık değilsin, ben evliyim ve karınla yatmadım, peki neden bu konu hakkında bu kadar dölütlük yapıyorsun?
Уж точно бы понял, переспав с твоей женой, но ты не любишь, я женат, и с женой твоей не спал, ты чего как детё малое себя ведешь?
Peki neden senin sağdıcınım?
Почему я твой шафер?
Peki ben neden şimdi duyuyorum?
- И почему я узнаю об этом только сейчас?
Peki neden şimdi durdun?
Так почему сейчас перестал?
Peki neden kraliçeyi bir kez daha onun huzurunda konuşmaya zorluyorsunuz?
Зачем же тогда вы велите королеве вновь дать ему аудиенцию наедине?
Peki neden söylemedin?
Почему не сказали?
Peki neden katılmıyorsun?
А почему ты не там?
Hep mühendis, müteahhit, mucit olmayı hayal etmişsin. Peki, neden kabul mektubunu Cal Tech gibi, tüm amaçlarına ulaşabileceğin bir yere gönderemeyeceğini düşünüyorsun?
Ты всегда мечтал о том, чтобы стать инженером, строителем, изобретателем, так не думал ли ты отправить ответное письмо и поступить в КТИ, в место, где бы ты смог добиться, всего, чего хотел?
Peki, bunu neden daha önce polise anlatmadınız?
Почему ранее вы не сообщили об этом полиции?
Neden ıslanmıştın peki?
Почему ты была мокрой?
Peki, bundan bize neden hiç bahsetmedi?
Почему она нам этого не рассказывала?
Peki neden bu seni kızgın hissettirdi?
И почему ты разозлилась?
Peki, neden Zalman çalıp şimdi ihtiyacı varken kaybolmuş gibi göstersin?
Зачем Залману красть его, если оно ему нужно сейчас.
Neden söylemedin peki?
Я не сделал это во время. Я немножко помятый
Peki baban neden sakal bırakıyor biliyor mıusun?
- А ты знаешь, почему у твоего папы борода?
Neden peki?
- Почему?
- Neden söylemedin peki?
Тогда почему не сказала...
- Peki neden güvenlik satışları yapılmıyor?
Почему не сработали предохранители? Смотрите.
Peki neden benim ciğerlerime gitmiyor?
Так почему его нет у меня в легких?
Peki. Neden söylemedin bana bunu?
Для вашей же безопасности.
- Neden bunu yaptın peki?
И зачем ты это сделал?
- Neden saldırdı ya peki?
Тогда зачем он это сделал?
Parçacık Hızlandırıcı'nın çalışmasını neden istedi peki?
Зачем Уэллсу снова запускать ускоритель частиц? Особенно учитывая, что получилось в первый раз. Не знаю.
- Onu neden vurdun peki?
Почему ты пристрелил того парня?
Neden bir şeyler yapmadın peki?
Почему ты ничего не сделала тогда?
Bunu neden şimdi söylüyorsun peki?
- Почему вы не сказали об этом раньше?
- Neden bir şey söylemedin peki?
- Почему ты ничего не сказала?
pekin 58
peki 17419
peki tamam 105
peki ya sen 588
peki ne 48
peki sen 175
peki ya sonra 72
peki öyle olsun 21
peki ya ben 207
peki ala 404
peki 17419
peki tamam 105
peki ya sen 588
peki ne 48
peki sen 175
peki ya sonra 72
peki öyle olsun 21
peki ya ben 207
peki ala 404
peki o zaman 297
peki ne olacak 18
peki ya siz 111
peki o halde 34
peki ne diyorsun 17
peki bu 51
peki neden 201
peki sen kimsin 54
peki siz 49
peki ne istiyorsun 26
peki ne olacak 18
peki ya siz 111
peki o halde 34
peki ne diyorsun 17
peki bu 51
peki neden 201
peki sen kimsin 54
peki siz 49
peki ne istiyorsun 26
peki ya ailen 19
peki sonra 112
peki efendim 999
peki ya biz 45
peki ya bu 93
peki ya 233
peki ya baban 19
peki ya onlar 26
peki şimdi 58
peki sonra ne oldu 33
peki sonra 112
peki efendim 999
peki ya biz 45
peki ya bu 93
peki ya 233
peki ya baban 19
peki ya onlar 26
peki şimdi 58
peki sonra ne oldu 33