Oldukça iyisin traduction Russe
97 traduction parallèle
Oldukça iyisin.
A хорошо у тебя получается.
Oldukça iyisin, Jim.
Надо отдать тебе должное.
Oldukça iyisin.
Да тьi настоя щий профессионал.
İki sol ayaklı biri için oldukça iyisin.
Прямо как слон на льду.
Seni izliyorum. Oldukça iyisin.
Макгирк, ты классный пример друга!
Jim, tarih dersinde oldukça iyisin öyle değil mi?
ДЖЕЙМС? Ты же шаришь в Истории, да? Я?
- Missy Davidson'ın partisi, değil mi? - Oldukça iyisin, değil mi?
- На вечеринку у Мисси Дэвидсон, правильно?
Oldukça iyisin.
Ты права.
Sen oldukça iyisin dostum.
Неплохо парень.
Oldukça iyisin evlât.
- Ты хорошо справляешься, детка.
Bunda oldukça iyisin.
В этом ты мастер.
Oldukça iyisin.
Ты молодец.
- Oldukça iyisin.
- Ты молодец.
Şşş. Polisler şoförlüğünü yapıyorsa oldukça iyisin demektir.
Ты, должно быть, хороший парень, если тебя подвозят легавые.
Bir medikal ninja için oldukça iyisin!
Для ниндзя-медика ты довольно неплох!
Çaylaklara yüklenmekte oldukça iyisin dostum.
Вы все горазды клевать новеньких.
Oldukça iyisin.
Вы молодец.
Oldukça iyisin!
Превосходно!
Hey, bu konuda oldukça iyisin.
У тебя хорошо получается.
Okçulukta oldukça iyisin.
Ты - знаменитый стрелок.
Sen oldukça iyisin "Sawyer". Ama biz daha iyiyiz.
Ты в этом хорош... "Сойер".
Oldukça iyisin.
А ты молодец.
Benim stilimi kopyalamakta oldukça iyisin.
Ты неплохо научился мне подражать.
Cidden. Oldukça iyisin.
Нет, правда, ты слишком добр.
Bu işte oldukça iyisin.
- О! Я как новенький!
Oyunda oldukça iyisin çocuk.
- Ты хорош в этой игре, малыш.
Romantik olma konusunda oldukça iyisin.
Ты умеешь добавить романтики.
Bunda oldukça iyisin.
А у тебя ловко получается.
- Kapa çeneni, oldukça iyisin.
- Да ладно, ты отлично двигаешься.
Dostum, bunda oldukça iyisin, huh?
Слушай, у тебя классно получается, парень.
- Kabul etmeliyim, oldukça iyisin.
- Должен признать, ты супер.
Görünen o ki sen oldukça iyisin.
И кажется у тебя все хорошо.
İtiraf etmeliyim, bu işte oldukça iyisin. Aynen sende, Hank.
Я должен признать ты была хороша в этом.
Derin bir nefes al. Oldukça iyisin.
У тебя все получится.
Oldukça iyisin.
У тебя все хорошо.
Sen de sadece yirmi dört saat önce seninle eşit olan birinin sana emirler vermesi karşısında oldukça iyisin?
А тебя совсем не задевает, что тобой командует человек, который сутки назад был фактически с тобой наравне?
- Tehlikeli olduğunu biliyorum. Ama yine de böyle işleri yapmada oldukça iyisin sanırım. Çaylağın olarak, bunu daha çok resmiyete dökebilir miyiz,..... böylece işin bir parçası olurum.
Я к тому что это, конечно, опасно, но, мне кажется, я начинаю понемногу вникать в суть и мне, как вашему протеже, может, потребуется некоторые дополнительные навыки?
- Benim gibi bir yaşlı için oldukça iyisin.
Что ж, по-моему, ты выглядишь чертовски хорошо для старухи!
Gördüğüm kadarıyla hâlâ oldukça iyisin.
Из того, что я видел, вы еще не растеряли свои навыки.
Bunu çok sık söylemem ama, bence bu işte oldukça iyisin.
Ты знаешь, я не говорю это часто, Мо Но я действительно думаю, что ты хорошо годишься для этого.
Bunda oldukça iyisin, biliyor musun?
Ты хорошо танцуешь, ты знаешь?
yaşlı ve huysuz bir barmen için, bakım işinde oldukça iyisin.
Для раздраженного старого бармена, ты довольно неплохо справляешь с уходом, а?
İnandırıcı inkar konusunda oldukça iyisin.
Ты действительно хорош в правдоподобном отрицании
Sen diğer konularda da oldukça iyisin.
Ты много, чего умеешь.
Bilirsin, oldukça iyisin.
Знаешь, а ты хороша.
Bu yalan işinde oldukça iyisin.
О, да ты продвинулась в лжи.
Mesajları iletmekte oldukça iyisin Sid.
Какой ты умелый посыльный.
Bunda oldukça iyisin.
Это ничего.
Oldukça iyisin.
Рок Ли, я прибыл сюда чтобы победить вас и забрать это знамя!
Evet ve gördüğüm kadarıyla, oldukça da iyisin.
Ах, да. И как я вижу, хороший.
Oldukça iyisin.
Наконец-то я поняла.
iyisin 289
iyisiniz 21
iyisin değil mi 17
oldukça 284
öldük 27
oldukça güzel 42
oldukça iyi 200
oldukça fazla 23
oldukça iyiyim 18
oldukça kötü 25
iyisiniz 21
iyisin değil mi 17
oldukça 284
öldük 27
oldukça güzel 42
oldukça iyi 200
oldukça fazla 23
oldukça iyiyim 18
oldukça kötü 25