Ona güvenebiliriz traduction Russe
57 traduction parallèle
Ona güvenebiliriz çünkü Macbeth'in bize talimatını ve kesin emirlerini biliyor.
Ему поверить можно. Он подробно намвсе, что надо сделать, объяснил.
- Ona güvenebiliriz.
Ей можно верить. Она изменилась!
Böyle bir şey yapmazsa ona güvenebiliriz demektir.
Если он не осмелится, мы поймем, что ему можно верить.
Sanırım ona güvenebiliriz.
Она хорошая девочка.
Ona güvenebiliriz.
Принцесса была добра к бедным людям нашей страны.
- Eddie'ye ne dersin? İyi bir adamdır. Ona güvenebiliriz.
Он отличный парень, и не подведет.
Ona inanmak için bir nedenimiz yok. Ona güvenebiliriz.
Нет причин полагать, что мы можем доверять ему.
- Bu doğru değil, ona güvenebiliriz.
Это не правда. Мы можем ему доверять.
Artık ona güvenebiliriz diye mi?
Мы должны ему верить?
Ona güvenebiliriz.
Мы можем доверять ему. Отлично.
- Endişelenme, ona güvenebiliriz.
Ему можно доверять, не беспокойся.
- Ona güvenebiliriz.
- Ей можно доверять.
Kimseye söylemiyecek Ona güvenebiliriz.
Он никому не расскажет, ему можно доверять
Ona güvenebiliriz.
Мы можем верить ей.
Ona güvenebiliriz. Ryan'ın kimse öğrenmeden gemiden kaçması lazım.
Райану нужно незаметно исчезнуть с корабля.
Ona güvenebiliriz.
Мы не можем ей доверять.
Ona güvenebiliriz.
Ей можно доверять.
Usta bir dudak okuyucusudur kendisi ve ona güvenebiliriz.
Она эксперт по чтению по губам и мы можем доверять ей.
Ona güvenebiliriz.
- Это Эмма. - Почему он любезничает с ними?
Ama ona güvenebiliriz, anne.
Но мы можем ей доверять, мам
Hayır, bence ona güvenebiliriz.
Нет, думаю, ей можно доверять.
Ama aileden biri ve ona güvenebiliriz.
Но он мне как брат, и ему можно доверять.
Ona güvenebiliriz.
Мы можем ей доверять.
Joe, ona güvenebiliriz.
Джо, мы можем доверять ему.
- Hayır, ona güvenebiliriz.
- Нет, ей можно доверять.
Ona güvenebiliriz.
Ему можно доверять.
- Robert bizimle, değil mi? - Evet, ona güvenebiliriz.
Роберт же с нами, да?
Ona güvenebiliriz.
Тебе ли не понять.
- Ona güvenebiliriz.
Мы можем рассчитывать на него.
Endişelenme, ona güvenebiliriz.
Не переживай, мы можем на него положиться.
Ona güvenebiliriz.
Мы можем доверять ей.
- Ona güvenebiliriz.
Мы можем ему доверять.
Envigado'da okula beraber gittik. İyi tanıyorum. Nerede çalıştığını biliyorum, ona güvenebiliriz patron.
Мы вместе учились в школе, я хорошо её знаю, и знаю, где она работает, так что ей можно доверять, босс.
Biz ona güvenebiliriz.
Мы можем доверять.
- Ona güvenebiliriz.
Мы можем ей доверять.
Bence ona güvenebiliriz.
Я думаю, ей можно доверять.
Ona güvenebiliriz.
Мы можем ему доверять.
- Ona güvenebiliriz.
- Мы можем ей доверять.
Belki ona güvenebiliriz.
- Может, поверить ей?
Ona güvenebiliriz.
Он надёжен.
Bunu söylemekten nefret ediyorum ama sanırım ona güvenebiliriz.
И ненавижу, что говорю это, но, по-моему, ему можно доверять.
Ona güvenebiliriz demiştim sana.
Я же говорил, мы можем ему доверять.
Ona güvenebiliriz yani.
Ей можно доверять.
Bekle. Ona nasıl güvenebiliriz?
А почему ты думаешь, что ей можно доверять?
Ona güvenebiliriz.
Что?
Ona güvenebiliriz.
Мы можем доверять ему.
Ona bu konuda güvenemezsek, para aklama olayında nasıl güvenebiliriz?
Если мы не можем доверять ему в этом, как мы узнаем, что он не замешан в схеме с отмыванием денег?
Sadece senin sözünle ona nasıl güvenebiliriz?
Как мы определим? Веря тебе на слово?
Güvenebiliriz ona.
Мы можем ей доверять.
Ona nasıl güvenebiliriz?
Как ему можно доверять?
Ona nasıl güvenebiliriz?
Ей нельзя доверять