Onları göremiyorum traduction Russe
82 traduction parallèle
Seninle böyle karşılaşmak istemiyordum. Hayalet yok. Artık onları göremiyorum.
Не хотелось вот так встретиться... я их не вижу.
- Onları göremiyorum. - Onları duyuyorum.
- Я их не вижу.
Onları göremiyorum.
Не вижу их.
Onları göremiyorum.
Я их не вижу.
İnsanlar, onları göremiyorum.
Люди... я не вижу людей.
- Beni gelip almam için birisi aramıştı... onları göremiyorum.
- Я приехала встречать, а их здесь нет.
- Onları göremiyorum, dostum.
- Я их не вижу.
Onları göremiyorum artık George.
Я их не вижу, Джордж.
Artık onları göremiyorum.
Они скрылись из виду.
Biliyor musun, komik bir şey. Çalıların önünde durduklarında, onları göremiyorum.
Знаете, забавно, что когда они стоят на фоне кустов, я их вообще не вижу.
Onları göremiyorum, ama yukarıda bir yerdeler.
Я их не вижу, но они там наверху.
Onları göremiyorum. Radar verileri harika. Rüzgar hızı hala artıyor.
Показатели Доплера превосходны!
İşte, onları göremiyorum!
От них нет толку! К черту!
- Onları göremiyorum ve hareket etmiyorlar.
- Я их не вижу и они не движутся.
Gazlardan onları göremiyorum.
Я не могу целиться в них сквозь облака.
Onları göremiyorum!
- Я их не вижу!
Onları göremiyorum!
Я их не вижу!
- Onları göremiyorum.
- Я не вижу их.
Füzeleri severim. Fakat onları göremiyorum çünkü bu tankın içindeyim.
Мне нравятся ракеты, но я не могу их видеть, потому что заперт в этом бассейне.
Onları göremiyorum.
Что-то я их не вижу.
- Bilmiyorum. Onları göremiyorum.
- Не знаю, я их не вижу.
- Onları göremiyorum.
- Не вижу.
Onları göremiyorum.
Я не вижу их.
Onları göremiyorum.
Ничего не вижу.
Ama onları göremiyorum.
Но я больше не увижу их,
Bu yüzden bu kelimeler buradalar ve ben onları göremiyorum.
Тут специально все так придумано, чтоб мне не было видно.
Onları göremiyorum bile.
Но ведь я её даже не вижу!
Onları göremiyorum.
Я его не вижу.
Onları göremiyorum!
Я потерял их из виду.
Onları göremiyorum.
Нет никого.
Onları göremiyorum.
"Я их не вижу".
Onları göremiyorum.
Я их не вижу!
- Onları göremiyorum!
- Я никого не вижу!
Nerede olduklarını bilmiyorum, onları göremiyorum.
Я не знаю где они, Я не могу их видеть.
Onları göremiyorum.
Я не вижу
- Onları göremiyorum!
- Я не вижу их!
Bunların hepsi çok küçük, ben bile onları göremiyorum.
Я даже не замечаю людишек вокруг.
Onları görüyorum ama sizi göremiyorum.
Я вижу их, но не вас.
Onları hiçbir yerde göremiyorum Albay.
дем тоус бкепы поухема, сумтацлатаява.
Onların yargılarını sorgulamak için bir sebep göremiyorum.
И у меня нет никаких причин подвергать сомнению их слова.
Şu anda, onların talebini yerine getirmekten başka çare göremiyorum.
И сейчас я не вижу другого выбора, как уважить их просьбу.
Ama artık evli olduğum için onları eskisi kadar çok göremiyorum.
Но теперь я замужем... и мы видимся гораздо реже.
Onların hepsini öyle aç gözlü bir şekilde bitirmen için bir neden göremiyorum.
Но это еще не причина, чтобы съесть их все с такой жадностью.
Onları kurtarmanın bir çaresini göremiyorum.
Я не вижу способа спасти их.
Ve onları ölmek göremiyorum.
Тогда можешь посмотреть, как они умрут!
- Onları hiçbir yerde göremiyorum.
Я нигде их не вижу.
Onlar olmadan bir şey göremiyorum ve seni görmem gerek.
Я не могу ничего видеть без них, и мне необходимо видеть тебя.
- Onları göremiyorum, çok karanlık!
Я не вижу.
Onları artık göremiyorum.
Я потеряла их из вида.
Onları yukarıda göremiyorum.
Я их не вижу наверху.
Onlar olmadan hiçbir şey göremiyorum.
А без них ни черта не вижу.
göremiyorum 394
onları 229
onların 83
onlar 1179
onlar kim 116
onlara 345
onları seviyorum 37
onlar iyi 36
onlara sor 23
onlar benim 87
onları 229
onların 83
onlar 1179
onlar kim 116
onlara 345
onları seviyorum 37
onlar iyi 36
onlara sor 23
onlar benim 87
onlardan biri 72
onlar da ne 21
onlar da 64
onlara bak 32
onlar ne 56
onları tanımıyorum 26
onlar nerede 35
onları istemiyorum 21
onlara dokunma 16
onları buraya getir 21
onlar da ne 21
onlar da 64
onlara bak 32
onlar ne 56
onları tanımıyorum 26
onlar nerede 35
onları istemiyorum 21
onlara dokunma 16
onları buraya getir 21