English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ O ] / Orada durma

Orada durma traduction Russe

125 traduction parallèle
Argh! Hey, orada durma!
Аааа!
Orada durma!
Ладно, не стой столбом.
Orada durma, yaylan!
Заезжайте к нам еще.
Orada durma!
Да не стой столбом!
Orada durma...
Что ж здесь стоять...
Orada durma, çok tehlikeli.
Здесь оставаться нельзя.
Orada durma Leonard, Yoksa kapı kapanmaz.
Леонард, зайди в лифт. Берт, не прыгай.
- Lütfen orada durma!
. Ќе стой там!
Orada durma, daha iyi.
Не стойте там.
- Orada durma lağım var.
Стала на люк - говори на букву "а".
Çok basit bir strateji. Eğer düşmanın nerede olduğunu biliyorsa, orada durma.
ќснова стратегии : если враг знает, где ть, - будь в другом месте.
Hayır, orada durma.
Уйди оттуда.
Kazan birkaç dakika sonra patlayacak, bu yüzden aptal gibi orada durma.
Я закрыл все котлы. Взрыв - вопрос минут.
- Orada öyle bakıp durma, seni aptal!
- Не стой же и пялься, болван!
Orada öylece durma. Polisi çağır.
И с нами все дерутся.
Orada dikilip durma!
Проваливайте!
Dünyanın sonuymuş gibi orada oturup durma öyle.
Не сидите с таким видом, будто это конец света. Ничего не случилось.
Orada öyle durma.
Не стойте же как истукан!
Orada dikilip durma.
- Что?
Dikilip durma orada.
Уже не никого не стесняетесь?
Orada dikilip durma!
Ну, что ты тут стоишь?
Orada durma.
Не стой.
Hadi gel! Orada öyle oturup durma, evladım. Kalk ayağa.
Только не сиди здесь, мой дорогой мальчик, вставай, вставай.
Orada dikilip durma, bir şeyler yap.
Не стойте там, сделайте что-нибудь.
Orada öyle şaşkın şaşkın durma.
А вы что стоите глазеете на пост марш.
- ne, orada durma hedef oluyorsun.
Давай! Хватит там стоять! Тащи свою задницу наверх!
Hadi zaman kaybetme. Hadi git. Orada öyle durma Mike.
Быстро поднимайся.
Bana cevap vermeden orada öylece durma.
Как ты смеешь сидеть здесь и не отвечать?
Orada dikilip durma öyle, Bir saat içinde büyükannende olmamız lazım.
Петра! Что ты стоишь, глазеешь? Через час мы уже должны быть у бабушки.
- Orada yağmurda durma.
- Не стой тут под дождем.
Orada öyle durma!
Ќе стой там!
Hadi! Orada öylece dikilip durma!
Давай, что встала!
Orada dikilip durma.
Да не стойте здесь как дура!
Orada öyle oturup durma, gel ve bir balık yakala.
Не сиди в углу. Иди и поймай одну из этих.
Orada öylece durma.
Не стойте так.
Orada öylece durma.
Не стой так здесь.
Hadi, orada öyle durma.
Хорошо. Что ты стоишь?
Orada öyle durma!
А ты что стоишь? Иди! Иди!
Durma orada öyle.
Да не стой там, как столб.
Orada öyle durma.
Не стойте в дверях, проходите.
Orada dikilip durma, Elliot!
Так, не стой как пень там, Эллиот!
Orada dikilip durma.
Ты еще здесь?
Orada dikilip durma...
Что ты плетешь? Пошла отсюда!
Orada dikilip durma.
Не стой без дела.
Orada öyle durma, seni salak.
Ну что вы стоите как вкопанные.
Orada dikilip durma hadi mumları üfle.
Не стой просто так. Задуй свечи, девочка.
Haydi, orada dikilip durma!
Идем, чего ты встала!
- Orada durma!
Не стой там.
- Orada öyle durma!
- " то ты стоишь?
Orada sadece dikilip durma.
Не стой просто так.
Öyle durma orada.
Ты что замер, Эсперанса?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]