Pas traduction Russe
1,721 traduction parallèle
Çift by-pas ameliyatı gerekiyor.
Для вас, мой друг, необходим двойной обход.
Tam by-pas'a başlayın.
Принесите шунт.
By-pas'a başla, lütfen.
Заканчиваем. Всем спасибо.
Bununla uğraşmak zorunda olduğun için özür dilerim Lloyd. Ama söyledim sana, pas geçiyorum bunu.
Прости, что тебе приходиться это разгребать, но мне они не нужны.
Tamam, şimdi biraz pas çalışalım.
Ладно, давайте для начала отработаем броски.
Elinde seri yoksa pas demen yeterli.
Если у тебя не стрит, то сдавайся.
Evet, denizden çıkarılan pas rengindeki küçük somon balığı gibisi yoktur.
Да, нет ничего лучше свежей семги с зеленью.
Pası atan salak için dua ediyorum!
Лучше я помолюсь за идиота, который отдал пас.
Sarah Jane'i biraz daha yakından tanımak istiyorum ve onun beni pas geçecek tiplerden olduğunu sanmıyorum.
Я узнал Сару Джейн достаточно хорошо и я не думаю, что она из тех, кто даст мне уйти.
Bunu pas geçebilir miyiz?
Может проедем это?
Ben pas geçmek durumundayım.
Ох, хм... я вынужден буду отказаться.
Pas için uygun adamı buldu!
Свободный игрок в зачётной зоне!
Silah iyice pas tutmadan elden geçirip kovanları hemen çıkarmamız lazım.
Быстро достань гильзы, пока пистолет окончательно не заржавел.
Ve pas için geri çekildi.
Отступает для паса.
Pası yolladı!
Бросает!
Oh, öne doğru kürekleme bir pas.
О, он набрасывает его назад.
Pas yok. Bütün hafta tarlanın ortasında durmuş olamaz.
Он не мог пролежать в чистом поле целую неделю.
Pas.
Я пас.
Pas.
Пас
- Pas geçmek zorunda.
Она собиралась прийти.
Ben çok üzgünüm. Yapılaşmaya Nangang Hattı, ve sonra benim MRT, pas onu tokatlamak olmaz Guandu İstasyonu, böylece daha sonra ben vardı Bir taksi.
На линии Нанганг были строительные работы, а мой проездной на метро не включает станцию Ганду.
- Bir şeyi ört pas mı ettiniz?
Вы что-то скрыли?
Arabanın altı pas içindeydi. Abartısız aşağı doğru çökmüştü.
Пол был настолько ржавым, что буквально оседал в середине.
Tamamlanmış bir pas.
Так, осуществляет передачу.
Pas kural dışıydı.
Это же умышленное нарушение.
Kuzey pines pas için geri çekildi. Vince Howard boşluğu hızla yarıp geçti.
Винс Ховард врывается на скорости с краю
Cafferty'e derin bir pas.
Залезть глубоко к Кафферти.
Pas yok. Bütün hafta tarlanın ortasında durmuş olamaz. O yerleştirdi.
И что?
"Bir şekilde o güzel sesini bize duyurup kulaklarımızın pasını silemez misin?"
Ты просто обязан найти способ донести свой природный дар до публики "
Bu soruyu pas geçeceğim.
Я не буду на это отвечать.
Muhtemelen nüfus memuru da bunu görmüştür. Bu evi pas geçmiştir.
Значит, переписчик тоже увидел это.
Cal Lightman'ı Vegas'a geri çağırdıkları günü. Lie to Me 02x09 "Pas'tan Kazanmak" "Çeviri : diocletian" İyi seyirler...
День, когда они позволят Кэлу Лайтмену вернуться в Вегас
- Pas.
- Пас.
Ben de bunu pas geçeceğim.
Я тоже преодолел эту высоту.
Orta sahaya geri pas!
Пасует обратно в центр. Ох.
Oyun kurucu pası attı, sonra topu tekrar aldı skor için önü açık.
Квотербек отдает мяч. Он получает мяч, и бежит! Открыта дорога до очковой зоны.
Pas! Pas!
Пасуй, пасуй!
- Niye pas attırdın Bert?
Зачем еще один пас, Берт?
Ben de pas geçebilir miyim?
Можно я тоже пропущу?
Onun bunun sıpası!
Сукин сын!
Onun bunun sıpası.
Сукин сын.
Pas geliyor.
Пас на центрового.
Lukas Krajicek'e sert bir pas.
Шайба переходит к Лукасу Краисеку.
Lord Harrington, West Port cinayetlerini ört pas ettikten sonra Albay Tam McLintoch'ın yayınladığı "ateşli askeri anılarından" sonra istifaya etmek zorunda kaldı.
Лорд Харрингтон, пережив бурю уэстпортских убийств, позже был вынужден подать в отставку, когда изданные мемуары полковника МакЛинтока стали сенсацией.
Pas ver.
Взял, да.
Pas vermeyi biliyorlardı.
Они знали, как передать мяч.
Pas.
Пас.
Pas arası!
Перехват!
Vince Howard'a pası verdi. Oh, ve o da savunmayı geçiyor.
О, и он с легкостью прорывается!
Ne kadar uzağa pas atmıştın?
Сколько ты прошел?
Bu seferkini pas geçsek olmaz mı diyorum.
- Хочу сказать, давай оставим все, как есть?