Rüya görüyordun traduction Russe
74 traduction parallèle
Sanırım rüya görüyordun.
Я думаю, тебе это просто сниться.
Hey, az önce rüya görüyordun.
Что тебе снилось, милый? Не знаю
Rüya görüyordun.
Тебе всё это приснилось.
Rüya görüyordun.
Тебе что-то приснилось?
Rüya görüyordun.
Что-то приснилось?
- Rüya görüyordun, yine uykunda yürüdün.
- Ты ходишь во сне.
Herhalde rüya görüyordun.
У таблеток есть такой побочный эффект.
- Rüya görüyordun.
- Тебе, похоже, это приснилось. - Что?
Kötü bir rüya görüyordun.
У Вас был плохой сон.
Rüya görüyordun.
Вам снился сон.
- Rüya görüyordun.
Вам снился сон.
Rüya görüyordun ve rüyaların her zaman bir anlamı yoktur.
Тебе снился сон, а сны не всегда что-то значат.
" Rüya görüyordun...
Ты видел сны, Александр?
Rüya görüyordun.
Шшш. Ты спал.
Rüya görüyordun.
Ты очнулась?
Rüya görüyordun.
Тебе приснился страшный сон.
Rüya görüyordun.
Тебе приснилось.
- Muhtemelen rüya görüyordun.
- Ты, должно быть, видел сны.
Sadece rüya görüyordun!
Тебе приснилось.
Rüya görüyordun.
Ты видел сон.
- Rüya görüyordun.
Спал.
Anladığım kadarıyla benimle ilgili bir rüya görüyordun.
Я знаю, что тебе снились сны обо мне.
Ne rüya görüyordun?
Что снилось тебе?
Belki kötü bir rüya görüyordun ve seviştiğini farz ettin, olamaz mı?
Может быть, у тебя просто был типа плохой сон. и ты просто решила, что это секс?
Kötü rüya görüyordun!
Тебе приснился просто плохой сон.
Rüya görüyordun, öyle mi? Ne görüyordun?
Сон, значит, снился?
Sanırım rüya görüyordun..... çünkü horlayıp durdun.
У тебя должна быть мечта, потому что ты проспал.
Yani rüya görüyordun, uykunda gardırobu yumruklamış olabilirsin.
То есть, может вы во сне ходили и задели шкаф?
Allah aşkına nasıl bir rüya görüyordun öyle?
Что же тебе такое снится?
Rüya görüyordun, bebeğim.
Это был плохой сон, детка.
O zaman sen cidden rüya görüyordun, çünkü bunu iyi karşılamamın hiçbir yolu yok.
Значит ты точно спал, потому что я ни за что этого не одобрю.
Muhtemelen rüya görüyordun.
Это было наверно только сон.
Gene rüya görüyordun.
У тебя снова кошмары.
Rüya görüyordun, oğlumu nasıl rüyanda görebilirsin ki?
Как тебе мог присниться мой сын?
- Bence rüya görüyordun tatlım.
Думаю, что это тебе приснилось, куколка.
Rüya görüyordun herhalde.
Ты должно быть спал.
- Kötü bir rüya görüyordun.
- Тебе приснился плохой сон.
Rüya görüyordun.
Тебе просто приснился сон.
Rüya görüyordun.
Ты спала.
Rüya görüyordun.
Ты спал.
Rüya mı görüyordun?
Ты спала?
Rüya mı görüyordun?
Ты что, спишь еще?
"Rüya görüyordun."
- Ты замечталась.
Rüya mı görüyordun?
Во сне? Мне пора.
Rüya görüyordun!
Видела сон!
Rüya görüyordun.
Ты заснул и тяжело дышал.
Kötü bir rüya mı görüyordun?
У тебя что, был дурной сон?
Rüya mı görüyordun kuzen?
Все мечтаем, кузен?
Jason'la ilgili kötü bir rüya mı görüyordun?
Тебе снятся кошмары про Джейсона?
Rüya mı görüyordun?
Когда ты спал?
Rüya mı görüyordun?
Это был сон?