English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ S ] / Sakla onu

Sakla onu traduction Russe

92 traduction parallèle
Bu sen kalsın, al ve sakla onu.
Прими и бережно храни его.
Sakla onu!
Помолчите!
Piper, sakla onu.
Пайпер, спрячь.
Sakla onu, o senin, sen kazandın.
Храни его, он твой, ты заслужила его.
Kendine sakla onu.
Держи это при себе.
Sakla onu.
Спрячь его.
İşimiz bitene kadar sakla onu.
Всё сделаем быстро. Если у тебя есть еще какие-то нужды, пожалуйста, попридержи их. Всё займет пять минут.
Onu benim için iyi sakla onu sonra senden alacağım.
Я скоро заберу, поэтому, пожалуйста, сохраните это для меня
Öyleyse sakla onu.
Ну и оставь его себе.
Lütfen sakla onu burada
Пожалуйста, спрячь её здесь
Sakla onu.
Спрячь её.
Sakla onu.
Прикрой ее.
Yatağa gir. Onu içeri kapa. Onu sakla.
Уведи его. 3апри.
Onu iyi sakla.
Теперь храните это.
Onu iyi sakla.
Берегите их.
Fazladan bir tane daha vereyim onu saklayabildiğin kadar iyi sakla.
Я дам тебе дополнительные которые ты должна хорошенько спрятать.
- Hayır, onu şans için sakla.
- Нет, оставь себе на удачу!
Daima sakla onu.
Вечно храни его.
Onu güvenceye almak istiyorsan, evde sakla tamam mı?
Хочешь держать его в безопасности, держи его дома, хорошо?
Onu iyi sakla. Büyük John, öğrenirse, geri alır.
Спрячь его, иначе Большой Джон придет и заберет.
Onu kostümlü provaya sakla.
Мы прибережем это для показа моделей.
O mavi giysiyi değiştir ve... onu depo için sakla.
Потом снимешь свой прекрасный костюм и сдашь его на хранение.
Onu iyi sakla.
Возьми его.
Onu sakla.
Не трать.
- Bon onu alır. Onu evde sakla.
Спрячь ее дома.
Tekrar buluşuncaya dek onu sakla.
Сберегите его до нашей встречи.
Lütfen, eğitim ve eğlence demeci verme, onu talebelerine sakla.
Я вас умоляю, не надо произносить речь об обучении и развлечении, Джэймс. Приберегите ее для ваших студентов.
Şimdi git ve onu sakla.
Она сказала "Бляккабис".
Onu sakla, kendinle seks yaparken kullanırsın.
Продолжай в том же духе, и у тебя будет секс с самим собой.
Dinle, Fransızcanı onu takdir edecek birine sakla.
Слушай, прибереги свой французский для его ценителей.
Benim değil. Onu gerçek kardeşin için sakla. Onu göreceğin gün için.
Сохрани её для своего настоящего брата, когда встретишь его.
Sen onu babana sakla!
Припаси это для своего папы!
Onu 20. yıldönümüne sakla.
На 20 все напишут.
Sadece onu benim için sakla, tamam mı? Hoşça kal, amca. Cam istiyor.
Придержите для меня, хорошо? Ему нужно стекло.
Lütfen onu sakla.
Пожалуйста, сохрани. [англ.]
Lütfen onu sakla.
Пожалуйста, сохрани.
Posta kutuna iki mektup bıraktım. Beyaz zarftakine ihtiyacın olacak, onu sakla.
Я оставил в вашем почтовом ящике два письма. сохраните его.
Ve herkesin kalbinde iyilik olduğuna inanıyorsun. Onu iyi sakla ve koru.
Верь, добро у каждого есть в сердце, храни его как зеницу ока.
Onu iyi sakla ve koru.
Др : - и услышите, как они разбиваются. П : - храни его как зеницу ока.
"Gidip onu sakla." "Gidip onu nerede saklayayım?"
"Заляжьте на дно" "Залечь на дно где?"
"Gidip onu amına kodumun Bruge'ünde sakla."
"Заляжьте на дно в ебаном Брюгге".
Onu sakla bence.
И не выбрасывай ее сразу, ладно?
O zaman onu Bob ve Lee'nin evindeki karaoke partilerine sakla.
Прибереги ее для этих вечеринок с караоке у Боба и Ли.
Onu kendine sakla.
Держи это при себе.
Onu sakla.
Знаешь, оставь.
Aslını sakla ve onu alıp uzaklara götür.
Скрой свое имя, спрячься подальше.
Onu çok iyi sakla.
Храни его.
Onu sakla.
Спрячьте ее.
Onu balayına sakla lütfen.
Сохранить это дерьмо для Медовый месяц, пожалуйста.
Biraz su var. Onu kendine sakla.
Выпей воды.
Onu tuş'a sakla.
Тихо! Тихо! Оставьте настроение для спаринга.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]