English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ S ] / Saklanıyor

Saklanıyor traduction Russe

953 traduction parallèle
Kim Bong Gu böyle bir yerde mi saklanıyor?
Ким Бон Гу прячется здесь?
Yani bu Dr. Laughton burada Metropolis'te mi saklanıyor?
Значит, этот доктор Лафтон прячется здесь, в Метрополисе?
Dilencilerin uzaklardan getirdiği süt, sadece ölüm döşeğindeki hastalara ekmeğe banılıp verilmek üzere saklanıyor.
Их молоко достается только тяжелым больным, которые макают в него хлеб, который попрошайки приносят издалека. Он тоже хранится для больных.
Sence orada mı saklanıyor?
Ты думаешь, он там прячется?
Pauline Carton nerede saklanıyor?
Интересно, где скрывается Полин Картон?
Benden saklanıyor muydun?
Ты меня искала помириться?
Şimdi mahzenimde saklanıyor.
Он прячется в моем подвале.
Saklanıyor. Masada.
Прячется в столе.
Saklanıyor, her sesten korkuyor. Yaklaşan ayak seslerini duyuyor.
Его преследуют, он прячется, вздрагивает от звонков,..
Bir delikte saklanıyor olmalılar.
Они не пытались уйти через пустыню.
Kaçak burada saklanıyor olmalı!
Он наверняка скрылся где-то здесь!
Yara nerede saklanıyor?
Где стоит Шрам?
Phil fantastiktir! - Neden saklanıyor?
Этот Филипп великолепен, но почему он прячется?
Saklanıyor olabilir mi?
- Нет. Вам не кажется, что он скрывается?
- Saklanıyor.
Он всю ночь бродил по улицам.
Nerede saklanıyor acaba?
Я иду искать, где же он спрятался.
Saklanıyor.
Он прячется.
Düşman burada saklanıyor. Sayıca kalabalık, kurnaz, dikkatli ve iyi örgütlenmiş.
Противник превосходит нас числом, он осторожен и хорошо организован.
Çiftçilerin hepsi dağlarda saklanıyor.
Крестьяне прячутся в горах.
- Evet, bir yerlerde saklanıyor olabilirler.
- Да, может они где-то прячутся.
Bir İngiliz paraşütçü bu operada saklanıyor.
При оказании ему помощи - расстрел.
İki pilot burada saklanıyor.
Два пилота арестованы, третий скрывается в опере.
Birçok haydut bu dağlarda saklanıyor.
В горах прячется много бандитов.
Neden saklanıyor?
Почему он прячется?
Adamlarımın çoğu şu an saklanıyor.
Все испуганы и прячутся
Juarista'lar orada saklanıyor.
Там прячутся партизаны.
- Saklanıyor herhalde.
- Где он прячется?
Fakat cadı aranızda saklanıyor.
Но ведьма прячется среди вас.
Kızlar savaşıyor, sense hamam böceği gibi delikte saklanıyorsun!
Девки воюют, а ты, как таракан, в щель забился, герой!
Nerede saklanıyor?
Где он прячется?
Orijinali zaten çok güvenli bir yerde saklanıyor.
У нас есть оригиналы, в безопасном месте.
Bir deniz mağarasında saklanıyor.
Прячется в подводной пещере.
Garajlarını kapalı tutuyor, kapılarını üç kez kilitliyorlar yataklarının altında saklanıyor, hatta ve hatta haberlerde öğrenecekleri şeylerden korktukları için televizyonlarını bile açmaktan bile çekiniyorlar.
Люди запирают гаражи, а входные двери на три замка, прячутся под кроватями, они даже боятся включать телевизор, представляя, что могут узнать из вечерних новостей.
Baba, o gitmez, sadece saklanıyor.
Папа, она не убегает, она всегда только прячется
Onun için saklanıyor.
Это-то и загнало его под кровать.
Kuru gıda ve konserveler burada saklanıyor.
Здесь мы храним все наши сухие продукты и консервы.
Ama bile bile saklanıyor.
Просто прячется.
O halde kötülük krallığımın neresinde saklanıyor?
Тогда где скрывается зло в моём королевстве?
Burada kim saklanıyor?
Кто это здесь у нас?
Bu gördüğünüz dağın tepesinde, sisle kaplı kar sınırının üzerinde kaçak John Rambo saklanıyor.
Где-то в этих горах, возможно, за снеговой линией прячется беглец Джон Рэмбо.
- Ne yapıyorsun, saklanıyor musun? - Hayır.
Что, старина, в прятки играем?
Ve onu sadece ben getirebilirim. O benim kabuslarımda saklanıyor.
Он вторгается в мои сны.
Saklanıyor musunuz yoksa?
Попрятались?
Cenazesi yakılmış.. ve külleri Wisconsin'deki westlake muhafazada saklanıyor.
Её кремировали и похоронили в Уэстлейке, Литтле Чут, штат Висконсин.
Crespin'den bir kambur, tepede saklanıyor... dikkat!
А по мне, так плевать на горбуна из Креспина, который шляется по долине!
Kadın Başı Kayası'nda saklanıyor.
Он прячется у скалы Голова Женщины.
Meksika'da yüzlerce çete saklanıyor olmalı.
Сотни банд до самой Мексики,
Saklanıyor mu?
Что с тобой?
Oh, evet, saklanıyor.
- Он прячется.
Arkasında saklanıyor.
Он прячется за ней.
Şimdi, nereye saklanıyor?
Ну и где же он прячется?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]