Saklanıyorum traduction Russe
206 traduction parallèle
Kendi kapıcımdan saklanıyorum!
Не бойся, я не хочу, чтобы меня заметили.
Pencereden dışarı atlayıp yere düşüyorum ve en yakındaki meyve bahçesinin sık otları arasına saklanıyorum.
Я выбралась в окно и упала на землю... И спряталась в густых зарослях за садом.
Saklanıyorum.
Отбываю в укрытие.
Yahudi dostlarımın yanında saklanıyorum.
Я спрятался у своих друзей евреев.
Kimden saklanıyorum?
Что значит "скрываться"?
Sen burada ne bok yapıyorsan onu! Saklanıyorum!
Только вы затихаритесь.
Yıllardır mağaralarımda ondan saklanıyorum.
Я сбежала и спряталась от него в своих пещерах.
Dorothy Vallens'in dairesinde saklanıyorum.
Я прячусь в квартире Дороти Валленс.
Arkadaki yatak odasında saklanıyorum
Я спрятался в спальне.
- Gün ışığından saklanıyorum.
Прячусь от дневного света.
Şimdi rüyalarımda kaybolmuş durumdayım, Dünya'dan saklanıyorum
Я затерялся в своих мечтах Я прячусь там от всего мира
Saklanıyorum!
Я спрятался!
Hastahanedeyim, saklanıyorum.
- Я прячусь в больнице Святого Петра.
İnsanlardan saklanıyorum. - Saklanıyor musun?
Я позволял себе то, что скрывал от других людей.
Da Vinci Simulasyonunda saklanıyorum.
Я скрываюсь в программе Да Винчи.
- Saklanıyorum.
- Мне надо где-то скрываться.
- Niye kilitlediniz? - Ondan saklanıyorum.
Зачем ты заперла?
Ben.... saklanıyorum.
Я... прячусь.
Hayır, bence ben senin veya ikimizin arkasına saklanıyorum.
Нет, кажется, я, правда, прячусь за тобой. Это так.
Saklanıyorum.
Я скрываюсь.
Herşey sakinleşene kadar saklanıyorum.Etraf delirdi.
Я просто решил залечь на дно, пока всё уляжется.
Firardayım, sekiz kahrolası yıldır Meksika'da saklanıyorum.
Я в бегах, скрываясь тут, в Мексике целых восемь чертовых лет.
Merak etme, güvendesin, ben zaten yaralıyım. Sadece iyileşene kadar burada saklanıyorum. Tamam.
Я раненый, пережидаю здесь, пока мне не станет легче.
- Takım elbiseden saklanıyorum. Çünkü o şeytani.
Я прячусь от костюма, потому что он - зло.
- Saklanıyorum.
- Я скрываюсь.
Ben saklanıyorum.
Я здесь прячусь.
Hizmetçilerden saklanıyorum.
Я прячусь от своих горничных. Но со мной все хорошо.
- Babamdan saklanıyorum.
- Прячусь от своего отца.
Eşim bana zarar verecek. Şu an banyoda saklanıyorum.
Как хорошо.
- Alex'ten saklanıyorum.
- Прячусь от Алекса.
Saklanıyorum.
Прячусь.
Saklanıyorum?
Прячемся?
Ne kaçıyorum ne de saklanıyorum.
Я никогда не бегу и не прячусь.
- Saklanıyorum.
- Прячусь.
Kendi kalemde saklanıyorum.
Я прячусь в своем собственном замке.
Onun korkusundan sandalyemin altına saklanıyorum ve o da bana eliyle işaret edip dişlerini gösteriyor!
И вот я прячусь под кроватью, в ожидании близкого конца!
Sadece acımın arkasına saklanıyorum.
Просто скрываю свою боль.
Son 6 aydır bu evde saklanıyorum çünkü çünkü oylaman seni zayıf göstermemden korktu.
Последние шесть месяцев я скрывалась в этом доме, потому что твои консультанты боялись, что это ослабит тебя.
O zamandan beri ormanda saklanıyorum.
Прятался в лесу.
Gözler önünde saklanıyorum... Bana yakın olan dostlarıma bir türlü ulaşamıyorum.
Я скрываюсь от людей не способен общаться с близкими мне... людьми.
Bir mağarada saklanıyorum. Usame, umarım "Aynasızlar" izliyorsundur.
Эй, Осама, надеюсь, ты смотришь Cops.
- Harika. Yapabildiğim bir şey yüzünden saklanıyorum ama tam olarak ne olduğunu bile bilmiyorum.
Я прячусь из-за того, что могу делать, но я никогда не узнаю на что способна.
Ayrıca şu anda saklanıyorum.
К тому же... я так старался скрывать присутствие.
Ann'den saklanıyorum, adamım.
Прячусь от Энн, приятель.
Ama saklanıyorum.
Но я спряталась.
- Anlıyorum. - Ahali nerede? - Saklanıyorlar.
- ѕон € тно, а где население?
Anlıyorum. Yani bu Dr. Laughton burada Metropolis'te mi saklanıyor?
Говорите, этот Лоутон в нашем городе?
- Tabiki tanıyorum Saklanırken ben ona yardım ettim
Я помог ему, когда он прятался.
Kız arkadaşlarımdan saklanıyorum.
Прячусь от моих подруг.
İki haftadır saklanıyorum.
Я скрываюсь здесь... уже две недели. Две недели!
# Seni tanıyorum Florida. # # Kendimden saklanıyor olacağım. #
РЫБАЦКИЙ ПИРС
sakla 24
sakla onu 19
saklan 141
sakladım 23
saklanıyor 39
saklanın 104
saklayacak bir şeyim yok 31
saklanıyor musun 18
sakla onu 19
saklan 141
sakladım 23
saklanıyor 39
saklanın 104
saklayacak bir şeyim yok 31
saklanıyor musun 18