English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ S ] / Sanırım öldü

Sanırım öldü traduction Russe

116 traduction parallèle
- Sanırım öldü.
- Кажется, он мёртв.
- Sanırım öldü.
- Я думаю, он умер.
- Sanırım öldü.
— По-моему, он мертв.
- Sanırım öldü.
- Я думаю, что она умерла!
Bay Burns, sanırım öldü.
По-моему он умер.
Sanırım öldü.
Я думаю, она мертва.
Havuza atladı, sanırım öldü.
Он прыгнул в бассейн. Думаю, он умер.
Aman Tanrım, sanırım öldü.
О боже! Он мертв!
- Kahretsin. Sanırım öldü.
- Думаю, он мертв.
Sanırım öldü....
Мне кажется, что она мертва...
Sanırım öldü.
Наверное, он мертв.
Sanırım öldü, Ray.
- Я думаю, что она dшd.
Sanırım öldü, dostum.
Думаю, она умерла, чувак.
Hiçbir inancı olmadan öldü sanırım. Bu da çok kötü bir şey olmalı.
Думаю, он умер, веря только в себя.
Sanırım senin patlattığın bilgisayarlar yüzünden öldü.
Келлер? Похоже, он погиб, когда ты взорвал его компьютер.
Sanırım o öldü Basie.
Мне кажется, она умерла, Бэзи.
Annem ben üç yaşımdayken öldü ve sanırım babam elinden geleni yaptı.
Моя мама умерла когда мне было 3 года, и я уверен, что папа тогда делал все, что мог.
Yarım asırdır madeni bulmaya ve zenginliklerine sahip olmaya çalışan adamlar,... öldü ve delirdi. Şimdiye kadar maden, hepsinden yakasını sıyırdı.
Полстолетия люди умирали и сходили с ума пытаясь вновь ее отыскать, завладеть ее богатством однако она не далась в руки никому.
Sanırım Cappy öldü.
Кажется, мы потеряли Кэппи.
Sanırım Cappy öldü.
Думаю, он умер.
Sanırım T-Ray öldü
- Заткнись и слушай! Кажется, Ти Рэй погиб.
İki at ve sanırım üç, yok dört kişi öldü.
Из-за двух лошадей погибли уже 3 или 4 человека. Да это просто безумие. Простите.
Ama sanırım oldu, çünkü öldü.
Но я думаю убило, потому что она умерла.
Sunnyside onarım alanında gerçekleşen saldırı sonucu bir belediye çalışanı öldü ve bir polis memuru da komada.
Работник местного железнодорожного парка в районе Куинс погиб и полицейский офицер в коме после нападения сегодня утром.
Sanırım o öldü Şerif.
Я думаю, она мертва, шериф.
Sanırım Theo öldü!
Кажется, Тео мёртв!
Sanırım öldü.
По-моему, он умер.
Sanırım mutlu şekilde öldü.
- Да. Она умерла счастливой.
Sanırım öldü.
- Правда?
Öldü mü? - Sanırım değil.
- Кажись, помёр...
Gümüş cilasıydı sanırım, yanlışlıkla içmişti ve öldü.
Средством для чистки серебра, которое выпила по ошибке. И умерла.
O panda sanırım yalnız öldü.
По-моему, та панда умерла в одиночестве.
Sanırım aşırı dozda tofulu burgerden öldü.
Думаю, передознулся бургерами с тофу.
Sanırım o öldü, Matt.
Я думаю, она погибла, Мэтт.
Sanırım kendi annesi öldü.
Думаю, его настоящая мать умерла.
Sanırım annem dün öldü.
По-моему, вчера погибла моя мама.
Sanırım benimki de öldü.
Думаю, что моя тоже.
Sarı gözlü dostun öldü sanırım artık hiçbir şey yapmam gerekmiyor, değil mi?
А теперь, когда твой желтоглазый дружок погиб, думаю, я больше никому ничего не должен, правда?
Sanırım Skipper öldü.
Кажется, капитан умирает.
Sanırım... o öldü.
Он мертв. - О, Господи.
Molloch öldü sanırım.
Я думать, Молох мёртв.
Ama sanırım beynim öldü.
Возьмите это.
Sanırım hepsi öldü.
Все мертвы!
Sanırım bir amacı olmadığı için öldü.
Я думаю, что он умер от того, что не имел цели.
Ateş Krallığı'na gittik, sen iyileştin, Katara "Boyalı Bayan" oldu, ben kılıcımı aldım, ve sanırım bir de "Yanan Adam" öldü.
Мы пошли к Народу Огня, и ты стал сильнее И Катара была Цветной Леди, и я получил меч. И я полагаю, что огненный Человек умер.
Sanırım Jar Jar öldü, 3PO.
Я думаю, Джа Джа мёртв, ТриПиО.
Sanırım Muamma öldü.
Я думаю, Энигма мертв.
- Bir hanımefendi olarak öldü ve sanırım çocukları da olmuştu.
- У неё было доброе сердце. - Умерла замужней. И, кажется, ещё живы дети.
Sanırım onu kurtarabilirim. Hayır, hayır. Öldü.
Думаю, могу его спасти, нент, нет, ему каюк.
Sanırım birisi bunu kadının boğazına tıktı. Ve o da bu yüzden boğularak öldü.
Полагаю, кое-кто засунул его в горло этой женщине, и она задохнулась.
Sanırım diğer herkes öldü bu da sayıca üstün olduğumuz anlamına gelir.
Похоже, в живых больше никого не осталось. А врагов здесь в разы больше.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]