English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ S ] / Sanıyorsun

Sanıyorsun traduction Russe

16,049 traduction parallèle
Dünya ülkelerini birbirine düşürebileceğini mi sanıyorsun?
Не надейся натравить страны друг на друга!
Cidden seni öldüreceğimi mi sanıyorsun?
Ты правда думаешь, что я собираюсь убить тебя?
Sen kim olduğunu sanıyorsun?
Кем ты себя возомнил? !
Bu şeylerden birine âşık olan ilk enayinin sen olduğunu mu sanıyorsun?
Как вы думаете, вы первый сок падать на одну из этих вещей?
Bostonlıların mükemmel olduğunu mu sanıyorsun?
Думаешь, все бостонцы такие крутые?
Bu yer bulma büyüsünü öylesine mi yaptım sanıyorsun?
Думаешь, я просто так сделала заклинание поиска?
Sen evime gelip kim olduğunu sanıyorsun ki sen...
Да кто ты такой, чтоб в моём же доме...
Etrafınızda olanları gördüğünü sanıyorsun, ama görmüyorsun.
Ты думаешь ты повидала жизнь, но это не так
Sen hayatı güllük gülistanlık sanıyorsun.
Они расхаживают с важным видом, будто у них всё хорошо.
Karısının karanlıkta yalnız yürümesine izin vereceğini mi sanıyorsun?
Ты думаешь, он позволит своей жене ходить одной во тьме?
Fort Rozz, Hayalet Bölge'den nasıl çıktı sanıyorsun?
Как ты думаешь, Форт-Розз избежал Фантомную зону?
- Ne yaptığını sanıyorsun sen?
Какого черта? Ты думаешь, что ты делаешь?
Bir fırsat mı kolladığımı sanıyorsun?
Ты думаешь, я ухватился за возможность?
- William amcana ne oldu sanıyorsun?
Как ты думаешь, что случилось с твоим дядюшкой Уильямом?
- Sen ne halt ettiğini sanıyorsun?
- Какого черта вы делаете?
Başka ne kartım var sanıyorsun?
Что мне ещё остаётся?
Fark etmedim mi sanıyorsun?
Думаешь, я не замечаю?
Kim olduğunu sanıyorsun sen?
Да кем ты себя возомнил?
Bu kasaba senin sanıyorsun.
Думаешь, ты тут хозяин, да?
O adamlara birlikte, oraya ait misin sanıyorsun?
Ты что, считаешь себя одним из них?
Köprü yapımı ne kadar sürecek sanıyorsun?
Как долго, по-твоему, строится такой мост?
Hayır, sadece bildiğini sanıyorsun.
Ты только так думаешь.
Ne yaptığını sanıyorsun?
Что ты делаешь?
Onu gözümü bile kırpmadan öldürürüm mü sanıyorsun?
Думаешь, я могу хладнокровно убить его?
Eskiden askersin diye bana tepeden bakabileceğini mi sanıyorsun?
мы научим твоих детей манерам.
Şerefsiz! Kiminle konuştuğunu sanıyorsun?
щенок?
- Ne yaptığını sanıyorsun?
Что это вы делаете?
Pardon ama komik olduğunu mu sanıyorsun?
Ты находишь себя забавным?
Elizabeth'i kaçıran insanlara sessiz kalma haklarının olduğunu... söyleyebilmen için bizim peşimize takılmana izin vereceğimi mi sanıyorsun?
Думаешь, я дам тебе сесть на хвост, чтобы ты мог сообщить похитителям Элизабет об их правах хранить молчание?
- Bunu para için yaptığımı mı sanıyorsun?
- Думаешь, я затеяла это ради денег?
Ölmüş kardeşim üzerinden para kazanmaya çalıştığımı mı sanıyorsun?
Я делаю деньги на смерти брата?
Ne yaptığını sanıyorsun sen?
засранец?
Kendini bir şey sanıyorsun, dünya sadece senin etrafında dönüyor sanıyorsun.
мир завоевала?
Nereye gittiğini sanıyorsun?
куда собрался-то?
Cidden bilmediğimi mi sanıyorsun?
не разглядел?
Rehine kurtarma mı? Şu an Alfa Ekibinde mi sanıyorsun kendini?
командир группы Альфа?
Geçen seferki VIP meselesine göz yumdum diye sözümü dinlemeyeceğini mi sanıyorsun?
а теперь еще и это? Cлужба госбезопасности тебе не указ?
Kendini Schweitzer falan mı sanıyorsun?
Как смеешь изображать Швейцера?
Dur. Bu arabayı böyle çalışsın diye mi aldım sanıyorsun?
Ну... чтобы вы могли лазить в мой телефон?
Benim için kolay olduğunu mu sanıyorsun? Kolay değil, biliyorum.
знаю.
- Beni ne sanıyorsun sen?
по-вашему?
Çok safsın. Siyasetin daima etik hareket edeceğini mi sanıyorsun?
в политике мораль всегда уместна?
Ben mutlu muyum sanıyorsun?
вы мне приятны.
- Sadece bir kez gördün. Buraya sadece bir kez geldiğimi mi sanıyorsun?
я тут был один раз?
- Ne cehenneme gittiğini sanıyorsun?
- И куда это ты пошла?
O Moğol askerlerden başka kimsenin peşine düşmeyeceğini sanıyorsan yanılıyorsun.
Ты обманываешь себя, думая, что эти монгольские солдаты были последними на твоём пути.
Söylediklerin sağlam sanıyorsan çok yanılıyorsun
♪ Думаешь твои стишки жёсткие? ♪ ♪ Да ты запинаешься, как молодой еврей на родине ♪
- Sanırım kalacak yer arıyorsun.
- Похоже, тебе нужно жильё.
Elleri takip etmen gerekirken topu takip ediyorsun. Sanırım esas konudan sapmaya başlıyorsun.
Чтобы уследить за шариком, следи за руками.
Sanırım endişemi anlıyorsun.
Уверена, ты догадываешься о причине моего беспокойства.
- Sen de tanıyorsun. Ölen bir adamı ameliyat etmem için bana bağıran askeri diyorum. Seni yola getirmeye çalışan çirkin adam.
который вас в карцер отправил.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]