English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ S ] / Silahlarınızı bırakın

Silahlarınızı bırakın traduction Russe

358 traduction parallèle
" Beyaz bayrağı kaldırın ve silahlarınızı bırakın.
"Поднимите белый флаг и сложите оружие".
Bu adanın sahibi adına, silahlarınızı bırakın!
Именем Владельца этого острова, бросайте оружие!
Oturacaksanız silahlarınızı bırakın.
Сдай оружие, если хочешь остаться.
Silahlarınızı bırakın ve çıkın.
Бросьте оружие. Идите.
Silahlarınızı bırakın.
Сложите оружие.
Gayet yavaş silahlarınızı bırakın.
А теперь Шек, брось пистолет. Медленно.
Tamam. Tamam. Silahlarınızı bırakın.
Спокойно, тихо, уберите пушки.
Size'silahlarınızı bırakın,'dedim!
Я ее подрежу, слышали!
Silahlarınızı bırakın!
Бросить оружие!
Silahlarınızı bırakın!
Брось оружие!
Silahlarınızı bırakın ve buraya gönderin.
Бросайте свое оружие и кидайте его сюда!
Silahlarınızı bırakın!
Бросьте ваше оружие.
Silahlarınızı bırakın!
! Бросить оружие!
Silahlarınızı bırakın dostlarım, yoksa anında ölür.
Бросайте, друзья мои, или он умрет мгновенно.
Silahlarınızı bırakın.
Бросай оружие.
Silahlarınızı bırakın!
Давай, брат. Всем опустить оружие.
- Silahlarınızı bırakın.
- Убери пушку.
- Siz silahlarınızı bırakın.
- Убери оружие.
Eller yukarı, silahlarınızı bırakın!
Руки вверх! Руки вверх!
Silahlarınızı bırakın.
Бросай оружие!
Silahlarınızı bırakın!
Бросьте оружие и сдавайтесь!
Silahlarınızı bırakın dedim. Yoksa ateş edeceğim.
Я сказал, бросить оружие, или стреляю.
Silahlarınızı bırakın!
Положить оружие!
Silahlarınızı bırakın.
Бросьте оружие.
Silahlarınızı bırakın ve pencereye yaklaşın.
Положите оружие на землю и выходите из банка.
Silahlarınızı bırakın ve pencereye yaklaşın. Elleriniz başınızın üstünde olsun!
Опустите свое оружие... выходите их банка с поднятыми руками!
- Planımız buydu. Silahlarınızı bırakın, çocuklar.
Ну, зачехлите свои ружья, парни.
Silahlarınızı bırakın ve teslim olun!
Бросайте оружие и сдавайтесь!
Silahlarınızı bırakın.
Сдайте ваше оружие.
Silahlarınızı bırakıp derhal teslim olun.
Разоружайтесь и немедленно сдавайтесь.
Bırakın silahlarınızı!
Бросайте оружие!
Bırakın silahlarınız, yoksa kafalarınızı uçururum!
Бросайте оружие, или я снесу вам головы!
Silahlarınızı bırakıp benimle kodese gelin beyler.
Сдайте оружие и пройдемте со мной.
Hayır, silahlarınızı bırakırsanız sorun yok.
- Нет, если вы сдадите оружие.
Silahlarınızı oraya bırakın.
Оружие оставь там.
Silahlarınızı şuraya bırakın.
Сдайте ваше оружие. Спасибо. Прости, приятель.
Silahlarınızı hemen bırakın.
Убери пушку, быстро!
Silahlarınızı bırakıp, elleriniz havada dışarı çıkın!
Бросайте оружие и выходите!
Ya silahlarınızı bırakırsınız yada istasyonu terk edersiniz.
Сдайте оружие или покиньте станцию.
Dinleyin. Silahlarınızı yere bırakın, hemen.
Бросайте немедленно оружие на землю.
Silahlarınızı bırakıp, evlerinize gidin.
Опустите винтовки. Идите домой.
Şerefli Nobel Ödülü kazananımız Norveçli askerlerden silahlarını bırakıp gitmelerini istiyor.
Наш уважаемый нобелевский лауреат просит норвежских солдат сложить оружие и сдаться.
Rehineleri serbest bırakın silahlarınızı atın ve teslim olun.
Я требую, чтобы ты отпустил всех заложников сложил оружие и сдался.
Silahlarınızı yere bırakın ve defolup gidin buradan.
Опустите оружие и убирайтесь отсюда.
Silahlarınızı bırakın.
- Бросайте оружие.
Silahlarınızı bırakıp, sorun çıkarmadan teslim olursanız Vali, Ballarda karşı açtığın davayı tekrar gözden geçirecek.
Вы складываете оружие и возвращаетесь домой, и твой иск к Балларду будет рассмотрен повторно.
- Benim size ihtiyacım yok. Silahlarınıza da, hiçbir şeyinize de ihtiyacım yok... beni yalnız bırakın yeter, tamam mı?
Мне не нужны ни ваше оружие, ни ваш страх.
Silahlarınızı bırakıp yere uzanın.
Бросить оружие и лечь на землю.
Silahlarınızı bırakıp derhal teslim olun.
Всем немедленно сдать оружие.
Silahlarınızı bırakıp derhal teslim olun.
Всем сдать оружие.
Silahlarınızı yere bırakın hemen şimdi!
Брось пушку, быстро. Пушку.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]