English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ U ] / Unutmuşum

Unutmuşum traduction Russe

3,156 traduction parallèle
Unutmuşum.
У-упс я забыл.
Unutmuşum, sen de değilsin.
Да, я забыл. Ты ведь тоже.
Ne kadar terletici olduğunu unutmuşum.
Я забыла, насколько потеешь от этого.
Seni tamamen unutmuşum.
Я полностью свободна от тебя.
Unutmuşum # # Viski, hoş geldin #
я забыла добро пожаловать, виски
Unutmuşum.
Я забыл.
Tamamen unutmuşum.
Я был не в себе.
Bıçağı unutmuşum.
Налегайте девочки, не переживайте, еды полно.
Ne notu? İlk buraya geldiğimde bana biraz para borç vermiştiniz. Daha önce ödemediğim için üzgünüm, maalesef unutmuşum.
- Вы одолжили мне денег, когда я только приехал сюда, и мне жаль, что до сих пор не вернул их, я забыл, по правде говоря.
Lakin güldüğümde, kitap okuduğumda veya bir şarkı mırıldandığımda,... onu unutmuşum gibi geliyor.
Однако, у меня такое чувство, что когда я смеюсь, или читаю книгу, или напеваю мелодию, это значит, что я забыла его.
- Bir şey unutmuşum.
- Я кое-что забыла.
Bunun ne kadar eğlenceli bir oyun olduğunu unutmuşum.
Я и забыла, как хороша эта игра.
Özür dilerim. Unutmuşum.
Я совсем забыла.
Doğru ya unutmuşum.
О, точно, я и позабыл.
Unutmuşum, çok pardon.
Ой, я забыл. Извини.
Elbette. Unutmuşum.
Конечно, я забыл.
Eşofmanımı Ron'un kulübesinde unutmuşum.
Я забыл свою толстовку в домике Рона.
İç çamaşırı giymeyi unutmuşum. Buranın havası da çok kuru. Yani çok rahatsız oldum.
Я забыла надеть нижнее белье, а здесь такой сухой климат, что я чувствую себя некомфортно.
Cüzdanımı evde unutmuşum.
Забыл свой бумажник дома.
Lizzie'yi unutmuşum.
Я забыла про Лиззи.
Çocuklar, heyecandan unutmuşum, ben yüzmeyi bilmiyorum!
Ммм. Ребят, во всем этом волнении, Я забыл, что не умею плавать.
Yağmurlu bir akşam eve dönerken fark ettim ki şapkamı otomatın birinde unutmuşum.
Но однажды вечером, я шел домой под дождем и тут я понимаю, что я забыл свою шляпу на автомате.
- Cüzdanımı unutmuşum.
- Я забыла кошелек.
Daha önce söylemeyi unutmuşum.
Я забыл упомянуть об этом раньше.
Yerdeki bir çukurla götünü bile ayırt edemediğini unutmuşum.
Я забыла, что ты даже не можешь отличить свою задницу от земляной ямы.
Telefonumu spor salonunda unutmuşum.
Наверное, забыл телефон в тренажёрке.
Gözlüğümü unutmuşum.
Я без очков.
Tüm bu yazdıklarımı unutmuşum.
Я забыл, что написал все это.
Dudak parlatıcımı unutmuşum.
- Ой, я забыла мой блеск для губ. - О.
Unutmuşum.
Забыла сказать.
Senin de baloda görevli olduğunu tamamen unutmuşum.
Я совершенно забыла, что ты тоже сопровождающий на выпускном.
- Sanırım unutmuşum.
- Я просто забыл.
Arabada bir şey unutmuşum.
Я кое-что забыла в машине.
Öyle ki senin için yanıp tutuşmayı unutmuşum.
Так больно, что я забыла, что и тебе было больно.
Lanet anahtarı unutmuşum.
Забыл чёртов ключ.
Cebimde olduğunu unutmuşum.
Я и забыл, что он был в моем кармане.
Arayıp iptal etmeyi unutmuşum. - Git.
Я абсолютно забыла отменить встречу с ним.
Bende olduğunu unutmuşum.
Забыла, что они у меня.
Kusura bakmayın, yedek anahtarımı çalışma odanızda unutmuşum.
Извини. Я думала, что оставила свой запасной ключ в кабинете.
Seni tanıdığıma sevindim demeyi unutmuşum, Amy.
Забыл сказать, как приятно было познакомиться с тобой, Эми.
Salata çatallarını unutmuşum.
Я забыла вилки для салата.
Tüh ya. Unutmuşum.
Ой, точно.Я забыла.
Sanırım üniformamın önemli bir parçasını giymeyi unutmuşum.
Кажется, я забыл важную часть своей формы.
Ellerimi yıkamayı unutmuşum.
Я забыл помыть руки.
Geri vermeyi unutmuşum.
Забыла отдать тебе это.
Bu ofisin ne kadar güzel olduğunu unutmuşum, Jim.
Чёрт, я и забыла, какой это приятный офис, Джим.
- Gürültü önleyici kulaklıklarımı unutmuşum.
Забыл свои звукопоглощающие наушники.
Sende olduğunu tamamen unutmuşum.
Я и забыла, что он был у тебя.
Yakında Roma'ya taşınacağız ama bir şeyi unutmuşum gibi geliyor ve bu hissi içimden atamıyorum.
Перед нашей большой поездкой в Рим я не могу отогнать от себя чувство, что я что-то забыла.
Unutmuşum.
И я.
- Ev tesisatını unutmuşum.
О, я и забыла про исправную канализацию.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]