English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ U ] / Uyuyordun

Uyuyordun traduction Russe

180 traduction parallèle
Şey, uyuyordun ve seni rahatsız etmek istiyorum.
Ты спала, я не хотел тебя беспокоить.
Fakat öylesine derin uyuyordun ki...
Но сейчас вам станет намного лучше.
İki kere geldim uyuyordun.
- Нисколько. Я заходил пару раз вчера, но ты спал.
Yani çok geç oldu, sen de deliksiz uyuyordun demek istedim.
В смысле, уже поздно, и ты уже спал и все такое...
Sen uyuyordun ve onun ölümü seni uyandırdı.
Ты спал, и его смерть тебя пробудила.
Bu sabah evden ayrıldığımda, uyuyordun... bu yüzden telefon açıp dün gece için üzgün olduğumu söylemek istedim.
Когда я уезжал из дома сегодня утром, ты спала... Вот я и решил тебе позвонить... и сказать : извиняюсь за вчерашнее.
Onu yerine koyuyordum... uyuyordun.
А я хотел сунуть ее назад, пока ты спишь.
Uyuyordun, değil mi?
Ты спал, да? .
Kristalin ; tahtında sakin uyuyordun.
Хрустальную, и ты спала на троне.
Uyuyordun. Sonra, evet?
Прошлой ночью, когда я спал...
Bebek gibi uyuyordun.
Ты спал без задних ног.
Eminim uyuyordun.
Наверное, недоспал.
Uyuyordun.
Спишь?
Uyuyordun da ondan.
Ну, ты ведь спал.
İkisinde uyuyordun, birinde ise elektrik bantlarından top yapmış sağa sola tekmeliyordun.
Дважды - ты спал а еще раз - играл в футбол мотком провода.
Sen uyuyordun herhalde?
Вы что не заметили?
Sadece emirlere uyuyordun.
Вы просто исполняли приказ.
Uyuyordun, değil mi?
Ты ведь тоже спал, верно?
Seni uyandırdığımda bir bebek gibi uyuyordun.
Ть спал как ребенок, когда я пришла будить тебя.
"Uyandığımda, sen hâlâ uyuyordun."
" Ты все еще спал, когда я проснулась.
doğru, uyuyordun, uyandırmak istemedim.
Ты спал, я не хотела будить тебя.
Uyuyordun. - Hayır.
- Ничего подобного.
Sen uyuyordun, sonra birden güm diye...
Ты спал, и они... бум!
İki gündür uyuyordun.
Ты спала два дня.
Tanrım, uyuyordun değil mi?
- Ты спала...
- Uyuyordun?
- Спал, так же как и я?
Tanrım, uyuyordun.
О, боже мой, ты спала.
Ah üzgünüm. İyi bir bebek gibi uyuyordun.
Ах, прости, прости, я тебя разбудила.
- Sen uyuyordun.
Ты ещё спала. И?
Geldim ama uyuyordun.
Я приходил, но ты уже уснула.
Uyuyordun. Seni rahatsız etmek istemedim.
Пообещай защищать бабушку.
Ne yazık ki uyuyordun.
К сожалению, ты спала.
"Çok huzurlu uyuyordun, uyandırmaya kıyamadım."
Ты сладко спала, не стал будить.
Ama annenin odasına gittiğimde sen onun kollarında uyuyordun.
Но я вошел в спальню вашей матери, а вы спокойно спите у нее на руках.
Uyuyordun. Reuben beni, Hollywood Bowl'daki bir yardım konserinde yedek şovmen olduğumu söylemek için uyandırdı. İlk uçakla gitmek zorunda kaldım.
Ты спала, а меня разбудил Рубен, сказав, что надо подменить комика на благотворительной акции в Голливуде.
Uyuyordun.
Ты спал.
Sadece uyuyordun.
Ты просто спал.
Tabi ki uyuyordun, canım.
Да, конечно, ты спал, мой милый.
Çok derin uyuyordun.
Ты просто отрубился.
Yani, beraber zaman geçirelim diye kamyonette uyuyordun.
Я имею в виду, ты спал в этом трапе только для того, что провести со мной время.
Sadece uyuyordun.
Отдыхай.
Dün gece eve geldiğimde uyuyordun.
Знаешь, ты уже спала, когда я пришла.
Uyuyordun?
Спала?
- Uyuyordun.
Ах ты спала...
- Ama tatlım, sen uyuyordun.
- О, сладкий, ты спал.
Sen.. bunca zamandır benim yanımda uyuyordun ve ben... seni özledim.
Ты... всё это время спала рядом со мной, и я... я соскучился по тебе.
Sen uyuyordun.
Да.
Kimdin sen? Hırsız olsan, ne diye uyuyordun?
А вы мне просто мегерой показались!
Kalktığımda sen uyuyordun.
Я проснулся, когда ты спала. Ты была похожа на маленькую девочку.
Geçen gece nerede uyuyordun?
где ты ночевала вчера?
Uyuyordun, değil mi? !
Хм... необходимая деталь пропала...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]