English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ Y ] / Yapmadin

Yapmadin traduction Russe

27 traduction parallèle
sen... bi karisiklik yapmadin degil mi?
щРН МЕ РЮЙ! ъ ЙКЮДС РПСАЙС! н ВЕЛ РШ?
Sen yapmadin.
Но только не ты.
Onun icin yapmadin mi?
Не поэтому?
Ise yarar. Makyaj yapmadin mi?
Ты не сделала макияж?
Elinden gelenin en iyisini yapmadin.
Ты сделала не все, что могла.
Anlatma çünkü mecbur degilsin çünkü bunu yapmadin.
Не говори мне, потому что ты не должен, потому что ты не сделал этого.
Yaptin. Hayir, yapmadin.
Нет, ты не сделал.
Çünkü yapmadin.
Это потому, что ты не сделал этого.
Yaptin mi yapmadin mi?
Да или нет?
Ve durdurmak için bir sey yapmadin.
И вы ничего не сделали, чтобы это прекратить.
Ogluna bunu sen yapmadin, kocan da yapmadi.
Ты ни в чем не виновата, как и не виноват твой муж.
Sen bunu yapmadin.
Вы не сделали этого.
Sen yapmadin...
Вы не могли...
Daha önce, buldugun bir çatlaktan süzülerek uzaklasabilmeyi diledigini söylemistin. Ama bir sorunla karsilastiginda bunu yapmadin.
Ранее вы сказали, что вам бы хотелось, чтобы вы могли ускользнуть через щели, когда бы вам захотелось, но вы не делаете этого, когда вы в беде.
Kusura bakma doktor, dejavu yasiyor olabilirim ama "elinde telsizle ormanda gezme" planini sen yapmadin mi?
Прости, док, может у меня дежа вю, но по-моему когда-то ты уже носился с рацией по всему острову.
Ondan bilgi almaya calisti ve kendini kaybedince..... hey, yapmadin dimi?
Полли проследил ее до дома, попробовал выведать информацию, и потом немного вспылил. Ой, ты сделал это? .
Bunlarin hicbirini yapmadin.
Ты ничего из этого не сделала.
Sonra 28 yil boyunca bir akil hastanesine kapattin. Sen birbirimizi tanidigimizdan beri hem ruhuma hem de bedenime iskence etmekten baska bir sey yapmadin.
А затем упрятавшей меня в психушку на 28 лет, где издевалась надо мной как духовно, так и физически с первого дня встречи.
Neyi sen yapmadin?
Что не ты?
Mesajlarima donus yapmadin, ben de dedim ki...
Ты не отвечал на мои сообщения, вот я и подумала, что...
Neden yapmadin?
Почему ты так не поступил?
bunu sen yapmadin, degil mi?
Это не ты натворила, нет?
Yok be, sikerler. Kimligini vermek zorunda degilsin. - Yanlis bir sey yapmadin ki.
Не не не, нахуй, ты не обязан показывать им документы если не сделал ничего плохого.
Hicbir sey yapmadin.
Ты ничего не делал.
Yapmadin.
Ты не сделал этого.
Ama o diyor ki "Hayir, neden yapmadin?"
Но она говорит "нет, почему ты так сделал?"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]