Yapma bunu traduction Russe
3,799 traduction parallèle
Rivers, yapma bunu. Hey!
Риверс, не делай этого.
Yapma bunu, Vanessa.
Не делай этого, Ванесса.
Lütfen yapma bunu.
Не делайте этого. Пожалуйста.
Yapma bunu.
Нет. Не делай этого.
Yapma bunu.
Не делай этого.
Öylece kalkıp- - Bo, yapma bunu.
Мы не можем просто... Бо, не надо.
Sakın yapma bunu.
Не делай этого.
Yapma bunu.
Не делай этого, хорошо?
Yapma bunu, Sam.
Не твори хуйни, Сэм.
Yapma bunu Saul.
Не делай этого, Сол.
- Lütfen bunu yapma. Birkaç saatlik süreçte böyle gidip geleceğim ve eğer işe yaramazsa bu sefer kız senin gözünün önündeyken tekrardan yapacağız.
Я пройду весь этот путь за период в течение нескольких часов и если это не сработает, то мы начнём всё сначала, но она будет стоять перед вами.
Bunu bir daha yapma!
Больше так не делай.
Lütfen bunu yapma.
- Не надо. Пожалуйста.
Bunu yapma Frank.
Не делай этого, Фрэнк.
Jeff, lütfen bunu yapma.
Джефф, не делай этого.
Lütfen bunu yapma, tamam mı?
Прошу, не делай этого, хорошо?
- Fred, sakın bunu yapma!
Фред, не делай этого!
Gary... bunu yapma.
Гари не делай этого. Просто отпусти её.
Bunu yapma, beni ameliyat et.
Не делай этого. Оперируй меня.
Bunu yapma!
Не делай этого!
Bir daha bunu yapma sakın.
Никогда больше так не делай.
Bunu yapma, kanka.
Не стоит, бро.
Bunu yapma.
Не делай этого.
Şimdi bunu yapma.
Не сейчас.
- Bunu yapma amacını anlıyoruz.
Мы понимаем, из-за чего это произошло.
Bunu bozacak bir şey yapma.
Не делай вещей, которые это разрушат.
Bunu yapma.
Не делай так.
- Lütfen bunu yapma.
- Пожалуйста, не делайте этого.
Argent, beni dinle. Bunu yapma.
Арджент, послушай меня.
- Anne, bunu yapma.
Мама, не делай с ним этого.
- Bunu yapma. Ticaret yolunu güvene alacağız ve senin için geri döneceğiz.
Мы получим торговый маршрут и вернемся за тобой.
Bunu yapma, Karl.
Не делай этого, Карл.
Bunu yapma. Bunu yapma.
Не делай этого.
Bunu yapma.
Вы же женаты.
Bana bunu şu anda yapma...
Пожалуйста, не будем сейчас об этом говорить.
John bunu yapma.
Не смей, Джон.
- Nathan, bunu yapma.
- Натан, не делай этого.
Bunu yapma sebebiniz o mu?
Значит это единственная причина, ради которой ты это делаешь? Ради него?
Kendine bunu yapma.
Не делай это ради себя.
Bunu yapma imkânınız var.
Прямо сейчас у тебя есть власть.
- Bunu yapma, Brandon.
- Не делай это, Брэндон.
- Charlie, bunu yapma. Yapamazsın.
Чарли, не делай этого, нельзя так.
Hadi ama bunu yapma.
Давай, Беззубик.
- Bunu yapma.
Не делай этого.
Bunu bana yapma.
Не поступай так со мной.
Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, bunu yapma.
нет-нет, не делай этого.
- Lütfen bunu yapma.
- Пожалуйста, не делай этого.
- Yapma Cam, bunu hak ettik.
Да ладно тебе, Кэм, мы это заслуживаем.
Bunu yapma.
Не надо.
Lütfen bana bunu yapma.
Пожалуйста, не делай этого со мной.
Bunu bir daha yapma.
Не делай так больше.
bunu 750
bunu duyduğuma sevindim 230
bunun yanı sıra 41
bunu biliyorum 710
bunun anlamı nedir 87
bunu biliyor musun 150
bunun 274
bunu al 228
bunu alabilirsin 17
bunu kabul edemem 111
bunu duyduğuma sevindim 230
bunun yanı sıra 41
bunu biliyorum 710
bunun anlamı nedir 87
bunu biliyor musun 150
bunun 274
bunu al 228
bunu alabilirsin 17
bunu kabul edemem 111
bunu yapma 481
bunun için üzgünüm 144
bunun için çok üzgünüm 39
bunu nereden biliyorsun 159
bunu bana neden yaptın 18
bunu da 65
bunu yapmana gerek yok 38
bunu yapabilirim 231
bununla ne demek istiyorsun 20
bunu yapabilir misin 143
bunun için üzgünüm 144
bunun için çok üzgünüm 39
bunu nereden biliyorsun 159
bunu bana neden yaptın 18
bunu da 65
bunu yapmana gerek yok 38
bunu yapabilirim 231
bununla ne demek istiyorsun 20
bunu yapabilir misin 143
bunun gibi 190
bununla birlikte 245
bunu bilmiyordum 213
bunun anlamı ne 159
bunu sevdim 345
bunun adı ne 18
bununla beraber 102
bunu unutma 219
bunu yapamam 834
bunu biliyordum 108
bununla birlikte 245
bunu bilmiyordum 213
bunun anlamı ne 159
bunu sevdim 345
bunun adı ne 18
bununla beraber 102
bunu unutma 219
bunu yapamam 834
bunu biliyordum 108