English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ Y ] / Yapmaliyiz

Yapmaliyiz traduction Russe

37 traduction parallèle
firtina devam edecek. devaminda 50 mm yagis bekleniyor. bu yüksek basinc bölgesi... ne yapmaliyiz?
бШЯНЙНЕ ЮРЛНЯТЕПМНЕ ДЮБКЕМХЕ... вРН АСДЕЛ ДЕКЮРЭ?
yinede yapmamiz gerekenleri yapmaliyiz.
дЮ. рШ...
bunu yapmaliyiz. nasil böyle birsey düsüne bilirsin ki?
мН яС у ╦ М Б ВЕЛ-РН ОПЮБ.
aslinda ben daha öncede kadinlara masaj yapmistim, bu gercekten benim yaptigim en iyi sey. yani, ne simdi? ne yapmaliyiz?
ъ ДЮФЕ МЕ ГМЮЧ, ЙЮЙ НМХ РЮЛ... ъ РЮЙ БНКМСЧЯЭ. нДХМНЙХЕ ЛСФВХМШ ФХБСР БЛЕЯРЕ... пЮГ БНКМСЕЬЭЯЪ, РЮЙ ОПХЦНРНБЭ ВРН-МХАСДЭ Х НРБЕГХ ХЛ.
bu yüzden buraya komplet bir banyo yapmaliyiz siz ne düsünüyorsunuz?
йБЮПРХП ЩРН РНФЕ ЙЮЯЮЕРЯЪ.
öyle görünüyor. ne yapmaliyiz?
ъ ОЕПБШИ Б БЮММСЧ.
Sence ne yapmaliyiz?
Тогда, что, по-вашему, нам остается делать?
Dogru yapmaliyiz.
И должны сделать это правильно.
Ne yapmaliyiz biliyor musun?
Знаешь, что нам надо сделать?
Simdi eger burada olup olmadigindan emin olmak istiyorsak, onu ortaya çikarmak için bir seyler yapmaliyiz.
Если мы хотим, чтобы он показал нос нам нужно как-то его выманить.
- Sence ne yapmaliyiz John?
- А что, по-твоему, мы должны делать, Джон?
- Bunu yapmaliyiz, bilirsin?
- Мы должны это сделать.
Chivo ve Anthony'i bulup demo kaydimizi yapmaliyiz.
Позвать Чиво и Энтони и записать демо.
Bu hafta sonu bir seyler yapmaliyiz.
Нам нужно чем-нибудь заняться в эти выходные.
Bir seyler yapmaliyiz. Evet, yapmaliyiz.
мы должны.
içimizden birinin sansinin yaver gitmesi ihtimaline karsin bir plan yapmaliyiz.
У нас должен быть план, если кому-то из нас повезет.
- Hokageniz ile - Onunla alakasi yok! resmi bir gorusme yapmaliyiz.
мы бы хотели встретиться с вашим Хокаге.
Trick, hemen birseyler yapmaliyiz.
Трик, мы должны предпринять что-нибудь сейчас.
Biz de lanetini durdurmak elimizden geleni yapmaliyiz.
Поэтому мы должны сделать всё возможное, чтобы разрушить её проклятье.
Anne! Bir seyler yapmaliyiz.
Нам нужно что-то сделать.
Bir seyler yapmaliyiz acilen.
Мы должны что-то предпринять. Причем быстро.
Ne yapmaliyiz?
Что нам делать?
Hala yapilacak çok is var üretim yapmaliyiz ve dagitmaliyiz
Мы должны начать массовое производство, должны распространить его.
Ama mekani kapatmali ve didik didik arama yapmaliyiz.
Но тогда нам придется закрыть ваше заведение и перевернуть здесь всё вверх дном.
Yelkenliyi yerinden çikarip, geçici direk yapmaliyiz.
Нам нужно забрать паруса и смастерить из-них что-нибудь.
Kurtulmak istiyorsak bunu kendimiz yapmaliyiz.
Если мы хотим выжить, то должны сделать это сами.
Bu yüzden Nick'in önünde içiyormus taklidi yapmaliyiz.
А это значит, что перед Ником нам нужно будет притворяться, что мы пьём.
Belki de oylama yapmaliyiz.
Возможно, стоит проголосовать.
Misilleme yapmaliyiz.
Мы должны ответить тем же.
Bu yüzden kendi kendime düsündüm ve kendi kendime dedim ki bunu yapmaliyiz degil mi?
Так вот, я подумал, и говорю сам себе : "Надо просто сделать это, верно?" Так что...
simdi ne yapmaliyiz?
нМЮ АЕПЕЛЕММЮ НР ДНМНПЮ!
öncelikli olanlari yapmaliyiz, sancilari baslamadan önce.
йЮФДНЛС ОПХДЕРЯЪ ГЮОКЮРХРЭ МЕЯЙНКЭЙН ЯНРЕМ ЛХККХНМНБ ДНККЮПНБ.
ne yapmaliyiz?
мЮ ╗ М РЮЙ АНКЭМН, Ю РШ Н ЯХДЕМЭЪУ ДСЛЮЕЬЭ? ! еГФЮИ АШЯРПЕЕ!
o cok sicak! ne yapmaliyiz? Ha Seon!
бШ ГМЮЕРЕ, ЙЮЙ Ъ Я МЕИ МЮЛСВХКЯЪ?
ne yapmaliyiz?
йРН АСДЕР БЕЯРХ ОПЕГЕМРЮЖХЧ?
ozaman ne yapmaliyiz?
аЕЯЯЕПДЕВМШИ САКЧДНЙ!
Ne yapmaliyiz, Cat?
Да как так Кот?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]