Yerini biliyorsun traduction Russe
110 traduction parallèle
Bess, sen onun adamlarının yerini biliyorsun, değil mi?
Бэсс, ты же знаешь, где найти его людей?
Paranın yerini biliyorsun.
Ты знаешь, где деньги.
Her şeyin yerini biliyorsun.
А ты знаешь, где тут что.
- Demek yerini biliyorsun ha?
А ты знаешь, где он?
Ama yatak odasının yerini biliyorsun.
- Ты не знаешь? !
Sen, eski bahçelerin yerini biliyorsun. Hazinenin nereye gömüldüğünü... söyle bana.
Вы тот, кто знает расположение древних садов.
Yeşil odanın yerini biliyorsun, git bir fincan kahve iç.
Ты же знаешь, где здесь зеленая комната. Выпей чашечку кофе.
Ama sen her birinin yerini biliyorsun değil mi, Varyemez Amca?
И вы их знаете, дядя Скрудж?
Emniyet ofisinin yerini biliyorsun herhalde. Bu suçlamalar manasız.
Уверен, ты знаешь дорогу в офис службы безопасности.
Odamın yerini biliyorsun.
Вы знаете дорогу в мой кабинет.
İşine gelmiyorsa kapının yerini biliyorsun.
Если тебе что-то не нравится, тебя здесь никто не держит.
Yedek anahtarın yerini biliyorsun.
где у меня там запасной ключ.
Yerini biliyorsun.
Иди. Разберись с проблемой.
Kiernan'ın yerini biliyorsun değil mi?
Итак. Знаешь где находится карьер Кирнэна?
Nerede olduğunu biliyorsun. Bütün isimlerin yerini biliyorsun.
Тебе известно, где находятся эти люди.
Elbette, yerini biliyorsun, kendin al.
- Ты знаешь, где банка. Угощайся.
- Süpürgenin yerini biliyorsun. - Tamam.
- Ты знаешь, где швабра.
- O heriflerin yerini biliyorsun.
- Ты знаешь, где эти парни.
Tamam, tuvaletin yerini biliyorsun.
Ну, где толчок, я думаю, ты в курсе.
- Buzdolabının yerini biliyorsun.
- " ы знаешь, где находитс € холодильник.
Güzel. Yerini biliyorsun.
Превосходно, ты знаешь свое место.
- Tabii ki. Malzemelerin yerini biliyorsun.
- Да, валяй, ты знаешь где всё что нужно.
Kötü günler fonum var. Yerini biliyorsun.
А деньги на чёрный день, помните где они.
Misafir odasının yerini biliyorsun.
Ты знаешь, где комната для гостей.
Fikrini değiştirecek olursan yerini biliyorsun.
Ты многое теряешь. Если ты захочешь... ты знаешь где они.
Ofisimin yerini biliyorsun değil mi, Nancy?
Ты знаешь, где мой кабинет.
Yerini biliyorsun. Arabayı çalıştır.
Теперь мы знаем, где она работает.
Babamın yönetim kurulundaki yerini biliyorsun değil mi?
Ты ведь знаешь, какое влияние имеет мой папа на совет директоров?
Yerini biliyorsun.
Ты знаешь где он.
Incheon yakınındaki bina inşaat yerini biliyorsun değil mi?
Знаешь стройплощадку неподалёку от Инчхона?
- Tabancamın yerini biliyorsun, değil mi?
- Ты знаешь, где мой пистолет.
Demek istediğim sen tuzakların yerini biliyorsun. Neye dikkat edeceğimi söyleyebilirsin.
Я лишь хотела спросить, ты знаешь все ловушки, можешь рассказать мне, чего опасаться?
Eğer bununla başa çıkamayacaksan, kapının yerini biliyorsun.
Мы должны вернутся к тому, что делаем лучше всего. И если ты не можешь с этим справиться тогда, знаешь, дверь вон там.
- Dolabın yerini biliyorsun.
— Ты знаешь, где шкаф.
Odanın yerini biliyorsun.
Ты знаешь, где твоя комната.
Yerini ve zamanını biliyorsun.
Вы знаете, где и когда.
Yerini biliyorsun. Evet, yerini biliyorum.
Да, я знаю, где она.
Biliyorsun... bu davayı kazanabilirsin... ve adalet yerini bulur.
Знаешь, ты можешь выиграть это дело И правосудие восторжествует.
Yani, biliyorsun, annenin yerini alacak değil.
Ну, то есть она, конечно, не заменит тебе маму.
O öldükten sonra... Biliyorsun, ben ağabeyimin yerini alamam.
Когда умрёт... ты же знаешь, я не займу место брата.
Yerini kimsenin alamayacağını biliyorsun.
Ты же знаешь - никто не может занять твоё место.
Sen düşmanların yerini biliyorsun.
Ты знаешь, где находятся "Враги"?
Hem artık mezarın yerini de biliyorsun.
И теперь ты знаешь где эта гробница.
Biliyorsun, Edward. Kızın kanı hiçbir yapay kanın yerini alamayacağı esansa sahip.
Знаешь, Эдвард, запах её крови не может повторить ни один заменитель.
Telefonun yerini saptamaya çalıştım - - biliyorsun, hani şu hotel odasını yakan gizemi herifin... kullandığı vardı ya?
Ты знаешь, этот который наш отельный взрыватель мистический человек использовал? И я нашел это Хорошо
Biliyorsun yerini kendin alsana.
Только не надо делать вид, что ты не знаешь.
Nereden biliyorsun yerini?
- Oткуда вы этo знаете?
Tabi ki, Millie'nin yerini sen de gerçekten iyi biliyorsun.
Вы наверно ощутили вкус еды у Милли в кафе.
Karargâhımızın yerini nereden biliyorsun?
Откуда вы знаете местоположение нашей базы?
Ama biliyorsun, o kol askısıyla muhtemelen dans etmesi zor olacaktır. O yüzden onun yerini doldurabilirim.
Но знаешь, с этой повязкой ей, наверное, трудно будет танцевать, так что... я мог бы её заместить.
Mutfağın yerini biliyorsun.
- Ты знаешь, где кухня.
biliyorsun 4418
biliyorsunuz ki 33
biliyorsunuz 744
biliyorsun ki 112
biliyorsun değil mi 147
biliyorsundur 23
biliyorsun ya 20
biliyorsun bunu 34
biliyorsun işte 57
yerine 100
biliyorsunuz ki 33
biliyorsunuz 744
biliyorsun ki 112
biliyorsun değil mi 147
biliyorsundur 23
biliyorsun ya 20
biliyorsun bunu 34
biliyorsun işte 57
yerine 100
yerinde 27
yerine koy 21
yerine otur 41
yerinde kal 43
yerine geç 53
yerinde olsam 100
yerini biliyor musun 24
yerinde olsaydım 43
yerini biliyorum 24
yerini al 23
yerine koy 21
yerine otur 41
yerinde kal 43
yerine geç 53
yerinde olsam 100
yerini biliyor musun 24
yerinde olsaydım 43
yerini biliyorum 24
yerini al 23