Çevir traduction Russe
1,355 traduction parallèle
Tamam iyi, sen pedalı çevir ben sürerim.
Ну, хорошо. Ты крутишь, а я поведу.
Hey, Steven, bana çevir.
Эй, Стивен, направь её на меня.
Çevir. Çevir.
Не глотай.
Çevir!
Поверни!
Devamlı çevir, tamam mı?
Крути, как следует.
Çevir.
Переверни её.
Yönümüzü Beaumonde'a çevir.
Возьми курс на Бумойнд.
Çevir sesi!
Есть гудок!
Çevir!
- Крути!
- Şimdi sağa çevir.
Теперь поверни ключ в правую сторону.
- Dönme sinyalini ver, sonra direksiyonu sola çevir.
Включи поворотник и крути руль в левую сторону.
Çevir sesi var.
Гудок есть.
Bana bir iyilik et, ipleri gevşet flok yelkenini sancağa çevir.
Сделай одолжение, ослабь парус,.. ... перекинь кливер на правый борт!
Dizlerini daha sıkı tut ve ayaklarına doğru çevir o zaman daha hızlı döneceksin.
Так. Держи колени вместе. Не раздвигай.
Ters çevir Hollanda.
Повернуть на девяносто градусов - голландский флаг.
Anahtarı çevir, "D" ye getir.
Поверни ключ, поставь рычаг на "D".
Şimdi anahtarı çevir. - Tamam.
Значит, завели.
Tamam, çevir onu ahbap.
Итак, запускаем.
- Hadi çevir şu düğmeyi.
- Взрывай и точка.
- Eğer tokat atarsa, diğer yanağını çevir.
- Кто ударит тебя в правую щеку твою, обрати к нему и другую.
- Çevir!
- Поворачивай!
Çevir.
Я недавно подавал тебе сигнал.
Bana ne Nat okuyamıyorsa. Çevir kanalı gitsin!
Будто мне есть какое-то дело, что Нат не умеет читать.
Çevir beni.
Поверни меня.
Laf söyleyenlere- - Bu utancın hediyesi olarak onları geri çevir.
И говорящие мне хорошо хорошо да будут обращены назад за посрамление меня.
- Kafanı çevir. Bana bakma. - Ama efendim!
- Отвернись Не смотри на меня.
Rose, panel orada. Tüm düğmeleri sağa çevir!
Роза, поверни на той панели все выключатели вправо!
Elini çevir.
Переверни руку.
- Geri çevir.
Откажись.
- Tabii, tabii. Çevir kazı, yanmasın.
Ага, задним умом мы все фантастически сильны.
Kendini beğenmişleri, ahmakları şaşkına çevir.
Ошарашивать их. Торжество самодовольства, торжество глупости.
- Evet. Ters çevir.
Да, переверни.
- Bana doğru çevir.
- ѕовернись ко мне.
Geri çevir!
Верни прежний ракурс!
Çevir onu.
Переверни его.
- Şef, geçit numarasını çevir. - Evet, efendim.
Шеф, открывайте врата!
Çevir.
Набирайте.
Kontrol et. Dünya'yı çevir.
Проверь, набери Землю.
Dümeni çevir!
Тормозиии!
Dümeni çevir!
Тормози!
Öyleyse, pedalları sen çevir!
Сам тогда педаль. ; )
Sen arabayı çevir.
Разверни грузовик.
Unutma, sağ kolu at, başı sola çevir, sol kolu at...
Только помни, правая рука голову налево, левая рука...
Başı sağa çevir.
Голову вправо.
Haydi, Dave, tut ve çevir, tut ve çevir.
Давай, Дэйв, возьми ручку и поверни.
- Şu şekilde çevir.
- Открой панель.
Sana tavsiyem, kafanı geldiğin yöne doğru çevir ve yürümeye başla.
Тебе нечего тут ловить, топай-ка домой отсюда.
Kapat ve yeniden çevir!
Повесить и набрать ( зд. : выбрать ) снова.
Başını çevir.
Правое гнется медленнее? - Да.
Kafanı biraz söyle çevir.
цуяма то пяосыпо соу апо еды.
- Sadece çevir!
- Просто звони!