Ölecek traduction Russe
4,171 traduction parallèle
Pekâlâ, şu an tek bildiğim, en yakın arkadaşımın ölecek olduğu.
И все, что я знаю, это то, что мой лучший друг может умереть.
Eğer bu olursa, 20,000 insan ölecek.
Если это случится, 20 тысяч человек умрут.
Sorunu nasıl gidereceğini bilmiyorsun ve korkuyorsun çünkü bu yüzden insanlar ölecek.
Ты не знаешь как решить проблему и ты в ужасе от того, что погибнут люди.
- Eğer beni dinlemezseniz çok daha fazla insan ölecek.
Если вы не послушаете меня, будет куда больше, нахрен, трупов!
İşte bu yüzden ölecek.
И поэтому... поэтому он умрет.
Mindy bir şekilde ölecek.
Минди всё равно умрёт, так или иначе.
Özgür olduğumda ise sana küçük bir ön izleme vereyim. Herkes ölecek.
И когда я освобожусь, давай спойлерну, все умрут.
Maebh ölecek! - Ruby, yeter!
Мэйв умрет!
Bütün insanlık ölecek.
И человечество умрёт.
Bu çocuklar ölecek.
Эти дети умрут.
Sana ne kadar saygı duyduğumu biliyorsun ama biraz daha oyalanırsak babalarımız ölecek.
Ты знаешь как сильно я тебя уважаю, но если тянуть время, наши отцы погибнут.
Hem babalarımız ölecek hem de seçilmiş kişi ortaya çıkmış olacak.
Он убьют наших отцов, а затем и избранного.
... sadece bilmeni isterim ki Mona ölecek. "
Я просто хочу, чтобы ты знала, что Мона умрет.
Yani çocuklar açlıktan ölecek burada ve seni yemelerine müsaade etmeyeceksin?
Выходит, когда мальчики будут умирать тут с голоду, ты не позволишь им подкрепиться тобой? Очаровательно! - Да, очаровательно, пап.
Eğer küçük bir arabayı durdurmazsan küçük bir Beta ölecek.
Если ты не сможешь остановить одну крохотную машину, то один крохотный бета умрет.
Meredith, eğer bize söylemezsen bir sürü insan ölecek.
Мередит, много людей погибнет, если ты ничего не скажешь.
Ölecek biriyse.
Но умрет.
Ama burada çıkmazsak biri ölecek.
Но если мы отсюда не выберемся, кто-то умрет.
Ölecek misin?
Ты умираешь?
Gelecek hafta ölecek.
Он умрет на следующей неделе.
Eğer Xiangyang'a saldırırsan, yüzlerce insan ölecek.
Если ты пойдешь на Сан Ян, погибнут тысячи.
Ölecek bir adamın görüşme isteğini reddedeceğimi mi sanıyorsun?
Вы думаете, я откажу умирающему человеку в разговоре?
Ölecek olsam, sanırım son nefesimi sana harcarım.
Если бы я умирал, думаю, что потратил бы свой последний вздох на тебя.
Ama o garson gibi ölecek.
Но... Но она умрёт, как официант.
Ya da birkaç saat içinde ölecek.
Или умрёт в течение нескольких часов.
Şimdi kaçacak olursak binada geride kalan herkes ölecek.
Что угодно, может вызвать детонацию. Ну, если не разберемся с этим, погибнем ; если сбежим, погибнут все остальные, кто остался в здании,
Ama bunu yaparken ailenle birlikte ölecek.
И он умрет, делая это, вместе со своей семьей.
Onlar burada ölecek, sadece onlar ölecek.
Если они умрут тут, других это не коснется.
Cesur Amerikan askerleri o savaşta ölecek, ama böyle olmak zorunda değil.
Храбрые Американские солдаты погибнуть в этом сражении, но они не обязаны это делать.
Etkisini göstermeden birçok kişi ölecek.
Многие умрут, прежде чем она сработает.
Kaç kişi ölecek?
Как много умрет?
O ölecek. O çoktan öldü.
Она уже мертва.
Ama birkaçı ölecek, değil mi?
Но некоторые умрут, не так ли?
Kaç kişi ölecek?
Сколько людей умрет?
O levyeyi çekersen buradaki insanlar ölecek.
Если ты дернешь за этот рычаг, то эти люди умрут.
Sen zaman öldürürken o kan kaybından ölecek.
А пока вы убиваете время, он истекает кровью.
Tanıdığım çoğu kız yeme hastalığından ölecek.
Большинство моих знакомых девушек душу бы отдали, чтобы только у них было расстройство питания.
O kurşunu çıkartmazsak ölecek.
Не достанем пулю, он умрет.
O levyeyi çekersen buradaki insanlar ölecek.
Кларк, нет! Если ты потянешь за рычаг, эти люди умрут.
Öylece uzanıp ölecek miyiz?
Мы просто ляжем и умрем?
Duymadın mı? Dışarı çıkmazsam Simmons ölecek.
Если не пойду я, умрет Симмонс.
Clarke, hayır! O levyeyi çekersen buradaki insanlar ölecek.
Если ты откроешь эту дверь, эти люди умрут.
Biriniz ölecek burada, bugün, bir diğerinizin elinden.
Один из вас умрет здесь, сегодня, от руки другого.
Kırk yedinin tamamı ölecek.
Каждый из 47 умрет.
Biz yaşayalım diye onlar ölecek.
Они умрут, чтобы мы могли жить.
Yaptıklarından ötürü sadece çocuk ölecek.
Один мальчик умрет за то, что он сделал.
O zaman senin için ölecek.
Тогда, он умрет ради тебя.
Günün birinde ölecek.
А он умрет однажды.
- Saul da ölecek olsa bile mi?
- Хоть с ним и был Сол.
- Saul da ölecek olsa bile.
- Хоть с ним и был Сол.
O ölecek!
Она умрет!
öleceksin 176
ölecek mi 35
öleceksiniz 32
ölecek miyim 32
ölecekler 24
öleceğim 150
öleceğiz 96
öleceğimi sandım 17
ölecek mi 35
öleceksiniz 32
ölecek miyim 32
ölecekler 24
öleceğim 150
öleceğiz 96
öleceğimi sandım 17