English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ Ü ] / Üstesinden gelirim

Üstesinden gelirim traduction Russe

37 traduction parallèle
Üstesinden gelirim. Drina üstesinden gelir.
Дрина готовит, убирает, рано ложиться, чтобы на следующий день снова работать.
- İyide nasıl üstesinden gelirim?
- Но как мне с этим разобраться?
Birkaç adamımla üstesinden gelirim ve...
Навещу тебя с парочкой ребят и мы...
Ama sadece ben bunun üstesinden gelirim.
Но я знаю только одного, кто, как и я, сможет добиться успеха.
Sorun değil, üstesinden gelirim.
Ничего, я справлюсь.
"Gelin bakalım! Hepinizin üstesinden gelirim!" dedim.
ј они : " Ќе выйдет.
- Sanırım üstesinden gelirim.
Думаю, справлюсь.
Bu heyecanı özleyeceğim ama olsun, üstesinden gelirim.
Жаль, что лишусь такого представления. Но я смогу это пережить.
Ben de,'belki üstesinden gelirim'dedim. Gecenin sonunda hepsinden beter durumdaydım!
А я - "Посмотрим, осилю или нет." А в итоге я был ещё хуже чем они!
Evet, aşmam gerekn 1-2 engel olabilir. ama üstesinden gelirim.
Да, возможно, передо мной есть еще несколько препятствий, но я с ними справлюсь.
Sandy. Ben üstesinden gelirim
Сэнди, я сейчас к тебе приду!
- Yemek işlerinin üstesinden gelirim.
приготовить обед для меня не проблема.
- Ben de restoran işlerinin üstesinden gelirim.
а я эту проблему решаю в ресторане.
Mr. Monk, siz burada bekleyin. Ben üstesinden gelirim..
Мистер Монк, почему бы вам просто не подождать здесь?
Onun için bunun bile üstesinden gelirim.
Для нее я одержу победу даже над этим!
- Aptal bir TV setinin üstesinden gelirim. - Taşınmaya yardım edeceğini söylemişti.
Я разберусь с глупым телевизором.
İnan bana, üstesinden gelirim.
Поверь мне, я с этим справлюсь.
İnan bana, üstesinden gelirim.
Поверь мне, я справлюсь.
Hayır, Sünger Bob'la beraber işin üstesinden gelirim. Kes artık!
Нет, ничего страшного.
Eğer Lily bir engelse, üstesinden gelirim.
Если Лили помеха, я её устраню.
Benimle düzgün konuş, üstesinden gelirim.
Вы хорошо меня обучили. Я могу справиться с чем угодно.
Çok rahat üstesinden gelirim.
О, еще как по плечу.
- Bunun üstesinden gelirim dedim sana!
- Я сказал, что сам разберусь!
Ve sonra üstesinden gelirim kendi başıma.
И затем я преодолеваю это самостоятельно.
Bay Ben kardeşimin üstesinden gelirim.
Мистер Я могу справиться со своим братом,
Mahalleli birkaç çocuğun üstesinden gelirim herhalde.
Я могу справиться с кучкой соседских детишек
Normalde annemin pasif agresif iğnelemelerinin üstesinden gelirim, ama bugün pek iyi değilim.
Обычно я могу справится с пасивно-агресивными нападками моей матери, Я просто выбилась из сил сегодня.
Birkaç gün içinde üstesinden gelirim.
Пройдет за несколько дней.
Ben sayıların üstesinden gelirim, tamam mı?
Я управляю цифрами и данными, ясно?
Anne, üstesinden gelirim.
Мам, я справлюсь.
Belki yalnız üstesinden gelirim.
Может, мне лучше быть одному.
Ne olursa olsun, üstesinden gelirim.
Пока не знаю. Разберёмся.
Neyse üstesinden gelirim.
Переживу.
Ben Hammerschmidt'in üstesinden gelirim.
Я займусь Хаммершмидтом.
Karp'ın üstesinden gelirim ve annemi geri getiririm.
Через Карпа я подберусь к матери и привезу её сюда.
Bir iyilik dalgasıyla üstesinden gelirim veya - Veya olaya farklı bir açıdan bakmayı öğrenirim.
Знаешь, меня всё-таки переполнит волна доброты, или я научусь иначе это воспринимать.
- Uzaylıların üstesinden gelirim.
С пришельцами я могу справиться.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]