A date tradutor Espanhol
30,381 parallel translation
- She set up a fake profile and set up a date.
- Creó un perfil falso y programó una cita.
Guess who's got a date for the big dance.
Adivinar quién recibió una fecha para el gran baile.
I love it. It's gonna be like you have a date!
Me encanta. ¡ Va a ser como si tuvierais una cita!
It's not a date for you.
No es una cita para ti.
My agent's trying to set us up on a date.
Mi agente está tratando de arreglarnos una cita.
You're going on a date?
¿ Tendrás una cita?
Love the bathtub photos, but eventually you do need to take a lady on a date.
Me encantan las fotos en la tina, pero eventualmente... debes llevar a una chica a una cita.
It's not a date.
No es una cita.
I mean, especially when I joined Kappa and became a Chanel, but then Chanel told everybody that I had teeth in my vagina, so it's basically impossible for me to get a date.
Me refiero, especialmente cuando me uní a Kappa y me convertí en una Chanel, pero luego Chanel le dijo a todos que tenía dientes en mi vagina, por lo que fue básicamente imposible para mí conseguir una cita.
- You already have a date.
- Ya tienes acompañante.
I didn't even know it was a date until he said...
Ni siquiera sabía que era una cita hasta que dijo :
Before they had even started this attack, they put inside of the code the kill date, a date at which it would stop operating.
Antes de que hubieran comenzado este ataque, pusieron dentro del código la fecha del ataque, una fecha en la que dejaría de operar.
I already picked a date.
Ya he elegido fecha.
He can bring a date or go home with Patty.
Puede traer pareja o ligar con Patty.
What you may not have heard is that my older sister Betsy is now also engaged and will be married this November, which has allowed General Arnold and I to set a date for our own wedding.
Lo que puede que no sepa es que mi hermana mayor, Betsy, también está comprometida y se casará en noviembre lo que le permite al General Arnold y a mí fijar la fecha de nuestra boda.
Yes, a date has been set for her wedding.
Sí, se ha fijado una fecha para su boda.
- That's not a date.
- Esa no es una fecha.
Just hurry up and produce a son so I may be a godfather, yeah.
Date prisa y ten un hijo para que pueda ser padrino, ¿ sí?
Do you tell your ex-boyfriend about an ambush blind date?
¿ Le cuentas a tu ex novio sobre la emboscada de la cita a ciegas?
Lina ambushed me with a blind date.
Lina me hizo una encerrona con una cita a ciegas.
- Date with a kid.
Cita con un niño
Got a big date tonight.
Tengo una gran cita esta noche.
A date ton, Ohio, charity trip. Yes, yes.
Una cita...
That's why I don't date snails or anybody who smells like street pizza.
Por eso no salgo con caracolas... o con nadie que huela a Pizza de la calle.
I couldn't ditch my prom date.
Yo no pude abandonar a mi cita.
I can't date a woman for more than a few months.
No puedo salir con una mujer durante más de unos pocos meses.
So while we were on our way to our hot double date in Bonetown, she decided to sabotage it, by killing a poor, defenseless, hairless creature.
Así que mientras estábamos en nuestro camino a nuestra doble cita sexy en Ciudad Erección, ella decidió sabotearla, matando a una pobre, indefensa, criatura sin pelo.
I'm so happy we rescheduled our May-December date.
Estoy muy feliz de que re-programáramos nuestra cita de mayo a diciembre.
Well, Number Five, once he's hot again, he's not gonna want to date you.
Bueno, Número Cinco, una vez que sea sexy de nuevo, no va a querer salir contigo.
I will date who I want to date.
Voy a salir, con quien quiera salir.
I went to meet Zelena for our date and found this.
Fui a encontrarme con Zelena para nuestra cita y encontré esto.
Dead kid's birth date and Westerfeld's are a match?
¿ La fecha de nacimiento del niño muerto y la de Westerfeld coinciden?
♪ Criminal Minds 11x18 ♪ A Beautiful Disaster Original Air Date on March 23, 2016
Criminal Minds 11x18 A Beautiful Disaster
Well, whoever it is, they can leave a message,'cause I've got a date with my man in the back of a van.
Ese debe ser un vendedor por teléfono. Bueno, quien quiera que sea, puede dejar un mensaje, Bueno, quien quiera que sea, puede dejar un mensaje,
The short answer is yes. He could make a claim that your income counts as joint assets and establish a standard of living regardless of the date of separation.
Sí, él puede alegar que tus ingresos cuentan como bienes comunes y establecer su nivel de vida.
I was hoping to defer the official start date for a prespecified length of time.
Esperaba aplazar la fecha oficial de comienzo por un período preestablecido.
It was just a bad date.
Solo fue una mala cita.
Turn around, face the truck, hands behind your head.
Date la vuelta, frente a la camioneta, las manos detrás de la cabeza.
♪ ♪ Blue Bloods 6x16 ♪ Help Me Help You Original Air Date on February 26, 2016
- Ayúdame a ayudarte - La portavoz Thomas y el subjefe Moore están aquí. Blue Bloods 6x16
Because I said I wanted to date Seol, he started to feel threatened...
Porque dije que quería salir con Seol, él empezó a amenazarme...
♪ Hawaii Five-O 6x16 ♪ Ka Pohaku Kihi Pa'a Original Air Date on February 19, 2016
Hawái Cinco-0 6x16 - La piedra angular -
This is Chris'first date with a guy he met on Grindr.
Esta es la primera cita de Chris con un chico de conoció en Grindr.
"well, why is there a cutoff date in there?"
"Bueno, ¿ por qué hay una fecha límite allí?"
You need to have a cutoff date in there, and you can only do this and you can only go that far and we need to check if this is legal or not.
Tú necesitas tener una fecha límite allí, y sólo se puede hacer esto y sólo se puede llegar tan lejos y tenemos que comprobar si esto es legal o no.
That date is a few days before Obama's inauguration.
Esa fecha fue unos pocos días antes de la asunción de Obama
At least there's a cut-off date.
Al menos hay una fecha clara.
Go do it, and take a bath and order room service.
Date un buen baño y pide la cena.
♪ CSI Cyber 2x17 ♪ Flash Squad Original Air Date on March 9, 2016 ♪ I know you've deceived me, now here's a surprise ♪
CSI Cyber 2x17 "Equipo Flash"
♪ CSI Cyber 2x18 ♪ Legacy Original Air Date on March 13, 2016 ♪ I know you've deceived me, now here's a surprise ♪
CSI Cyber 2x18 "Legado"
I'm still mad about you taking me out on one date, making me pay, and never calling!
¡ Sigo enfadada contigo por salir una vez conmigo, hacerme pagar y no volver a llamarme nunca!
Don't think it's a date.
No creas que será una cita.