A promotion tradutor Espanhol
2,599 parallel translation
Speaking of prostates, my dad, he's gonna give me a promotion.
Hablando de la próstata, a mi papá, él me va a dar un ascenso.
His story is that Geoffrey attacked him after being passed over on a promotion.
Su historia es que Geoffrey le atacó después de no ser considerado para un ascenso.
Well, maybe you'll get a promotion.
Bueno, tal vez consigas un ascenso.
I know you felt you owed me, sir, but a promotion?
Sé que cree que me lo debe, Señor, pero, ¿ un ascenso?
There's a promotion review coming up in 3 months
Hay una perspectiva de ascenso dentro de tres meses.
And a promotion.
Y un ascenso.
You can send someone to Brussels you just want out of the way and make it look like a promotion.
Puedes enviar a alguien a Bruselas... y de esa manera que se vea como una promoción.
Or I could give you another raise. Or a promotion.
O podría darte otro ascenso o una promoción
Well, not a promotion, I want you right here, but we could call you a vice president or something.
Bien, no un ascenso, quiero que estés aquí. pero podríamos llamarte vicepresidente o algo así
And I can't justify handing you a promotion on the same day that you lose a huge client.
Y no puedo justificar darte un ascenso el mismo día que pierdes un gran cliente.
You say you expected to be passed over for a promotion, correct?
Usted dice que esperaba que iba a ser ignorada por un ascenso, ¿ correcto? Sí.
Your five years without a promotion did.
Sus cinco años sin una promoción lo hicieron.
DOD's offering a very generous reenlistment package, plus a promotion, that could pull his family out of the shitter.
El Departamento de Defensa ofrece un paquete de re-alistamiento muy generoso, además de un ascenso, que podría sacar a su familia de la mierda.
There gonna give you a promotion.
Te van a dar un ascenso.
Uh, no, it wa- - it's a--it was- - it's a promotion.
No, fue... Es... fue... es un ascenso.
A promotion to "You-nee-ville."
Un ascenso a "luniville".
It really is a promotion.
Realmente es un ascenso.
Probably get a promotion before the wedding..
Probablemente conseguiré un ascenso antes de la boda...
You know, there's, uh, there's probably a promotion in this for you.
¿ Sabes? , seguramente... por esto tendrás un ascenso.
That's a promotion, right?
Eso es un ascenso, ¿ verdad?
Just got a promotion. That's why I moved here to New York in June.
Me acaban de ascender por eso me mudé aquí, a Nueva York, en junio.
Got yourself a promotion, Di says.
Di dice que se consiguió un ascenso.
Or do you get a promotion for showing initiative?
¿ O consigues un ascenso por mostrar iniciativa?
State employee records show that Pike became erratic after he was turned down for a promotion.
Los registros de empleo muestran que Pikes empezó a actuar de forma imprevisible cuando le denegaron un ascenso.
I was a chef in the beginning, but didn't I get a promotion afterwards?
Yo era un chef en un principio, pero no pude obtener una promoción después
You didn't get the promotion for some bravery act it was due to chopping four onions in one minute in front of the Brigadier, so you got a promotion.
No recibiste la promoción por un acto valentía Que se debía a cortar cuatro cebollas en un minuto En frente del brigada, por eso consiguiste un ascenso.
At least I got a promotion, not like you I didn't run away like you from the army.
Por lo menos tengo una promoción, no cómo tu Yo no me escapé como tú del ejército.
That's better than a promotion.
Esto es mejor que un ascenso.
Maybe you should get a promotion.
Deberían ascenderte.
I had hoped to get a promotion myself, but someone else got the job.
Esperaba tener una promoción para mí, pero el puesto fue para otro.
That new bakery on Fourth is having a promotion ; free clown with the purchase of a birthday cake.
Es una promoción de la nueva pastelería en la 4ta ; con un pastel te llevas un payaso gratis.
Not even for a promotion?
- ¿ Ni por un ascenso?
My first big promotion was to Strasbourg.
Mi primer ascenso importante fue a Estrasburgo.
Welcome to your promotion.
Bienvenida a tu promoción.
Let's, uh, put a pin in that promotion.
Dejemos ese ascenso para después.
You're gonna give me back my promotion, and that's the last we're gonna talk about this.
Vas a devolverme mi ascenso y es lo último que vamos a hablar sobre esto.
With my last breath, I awarded myself a battlefield promotion.
Con mi último aliento, me dí a mi mismo una promoción.
I was offered a huge promotion at work.
Me han ofrecido un importante ascenso en el trabajo.
I'm saying... with your new promotion, you're gonna need a lot of help around here.
Estoy diciendo.. con tu nueva promoción, vas a necesitar mucha ayuda a tu alrededor.
It'd be a big boost if you did a little promotion.
Sería un gran empuje si hicieras algo de promoción.
All for a lousy promotion.
Todo por una pésima promoción.
Yes, we're, uh, we're doing a story on your husband's promotion.
Sí, estamos escribiendo un artículo acerca del ascenso de su marido.
I know this promotion's put a lot of pressure on you, but you gotta let it go here at home...
Se que este ascenso pone mucha presion para ti. Pero debes olvidarlo aqui en la casa... y...
You are either personally undermining me or your promotion has affected your better judgement- - if such a thing ever existed.
O personalmente no me aguantas o tu ascenso ha afectado tu mejor juicio... si alguna vez existió.
Well, what if you told Desmond that you're only half into your program and, and see if he can save the promotion until the end of the next Summer.
Bueno, si le dices a Desmond que estás a la mitad de tu programa, y ver si puede guardarte el ascenso hasta el final del verano que viene.
And I wanted to postpone the trip, because I'd been offered a significant promotion at work.
Y yo quería posponer el viaje, porque me había ofrecido un ascenso importante en el trabajo.
Guys, my family just threw a garden party to celebrate my brother's promotion.
Mi familia celebró una fiesta de jardín para celebrar la promoción de mi hermano.
We're celebrating her big promotion.
Vamos a celebrar su gran ascenso.
You know how many strings I had to pull to get you this promotion?
¿ Sabes cuantas cadenas tuve que tirar para llegar a esta promoción?
They're gonna have to reshoot the entire promotion, and my agency is going to have to front the bill.
Van a tener que rehacer la promoción entera, y mi agencia se hará cargo de pagar.
See, this whole time, I think that the promotion to Chief of Detectives is a desk jockey job.
Ves, todo este tiempo pensaba que el ascenso a Jefe de Detectives suponía trabajar detrás del escritorio.
promotion 72
a problem 89
a prostitute 52
a pro 27
a promise is a promise 34
a professor 26
a promise 24
a professional 48
a problem 89
a prostitute 52
a pro 27
a promise is a promise 34
a professor 26
a promise 24
a professional 48