After them tradutor Espanhol
7,686 parallel translation
I'm going after them.
Vamos tras ellos.
Social services are looking after them, - want them to have more time.
Servicios Sociales los están cuidando, quieren tenerlos más tiempo.
I looked after them.
Yo los cuidaba.
Hackers are important in the sense that they have the capacity to expose the secret or the inner workings of the state, which is why they are terrified of hackers, and they are going after them with phenomenal vengeance.
Los hackers son importantes en el sentido de que tienen la capacidad para exponer el secreto o el funcionamiento interno del Estado, que es por eso que están aterrorizados de los piratas informáticos, y van tras ellos con la venganza fenomenal.
So if you're telling me that this task force could help me get ahead of cases like that instead of cleaning up after them...
Así que si me dice que esta fuerza especial... me ayudaría a adelantarme a casos como este... en vez de limpiar después de ellos...
Get after them!
¡ Tras ellos!
Anyone who wants to go after them. They can.
Quien quiera ir tras ellos puede hacerlo.
Come on, after them!
¡ Vamos! ¡ A por ellos!
Let's be having you. Go on, after them! After them!
¡ Venga, a por ellos!
! There's two children out there with professional assassins coming after them!
Hay dos niños ahí fuera y asesinos profesionales buscándolos.
Then why go after them at all?
¿ Entonces por qué ir por ellos?
You'll promise me you'll look after them.
Me prometerás que las cuidarás.
We'll just go after them all
Vamos detrás de todos.
In the past six months, patrol's responded to the apartment four times after neighbors heard them all fighting.
En los últimos seis meses, las patrullas aparecieron en el apartamento cuatro veces después de que los vecinos les oyeran pelear.
He changed after he met them.
Cambió después de conocerles.
Sit across from them, day after day, knowing all they want is to stab us in the back.
Sentarte frente a ellos, todos los días, sabiendo que lo único que quieren es clavarnos el puñal por detrás.
After so many years of... gutting them.
Después de tantos años de... destriparlos.
What happened to them after they left the woman?
¿ Qué pasó con ellos cuando dejaron la mujer?
About Dinesen's frantic ferocity this strange, indestructable man who after the incident, had blamed them for panicking and had told them - the best soldier was the one that already considered himself dead - - and therefore had nothing to lose.
Acerca de la ferocidad frenética de Dinesen, ese hombre extraño, indestructible... que después del hecho, los había culpado de aterrarse... y les había dicho que el mejor soldado era aquel... que ya se consideraba muerto a sí mismo... y entonces no tenía nada que perder.
After about an hour and a half it didn't work soy broke them in It didn't work soy broke them in half and doubled up the lebzs Half and doubled up the lebzs and it still took another hour
Así que las rompí por la mitad y así doblé el grosor del lente, y aún así tomó otra hora y quince minutos de sol para encender el fuego.
And did you lose any clients after informing them of your status?
Y perdiste ningún cliente después de informándoles de su estado?
After dispatching three Hundjagers at the inn, I learned one of the most important lessons in hunting them...
Después de despachar a tres Hundjagers en la posada, aprendí una de las lecciones más importantes para cazarlos...
So, taste each of the samples and after you've done so, rate each of them one to ten, ten being the highest.
Bueno, probad las muestras y después de que lo hayáis hecho, calificad cada una del uno al diez. siendo el diez el más alto.
- You'll know after you've taken a photo of each of them.
- Ya lo verás cuando les tomes una foto a todos.
Georgie, hold on. Isn't it better to find out now, instead of after you've already given them your money?
Georgie, detente. no es mejor saber la verdad, en vez de solo darle dinero y confiar?
After they kill Marko and his men, they're gonna track down everyone involved in stealing the virus, and they're gonna kill them too.
Después de matar a Marko y a sus hombres, van a rastrear a todo aquel que esté envuelto en el robo del virus y van a matarlos también.
I'll talk to them after.
Hablaré con ellos después.
The CID left when they realised there wasn't a murder, forensic boys went with them, and then the history chaps, the archaeologists, followed soon after.
La policía se fue en cuando vieron que no era un asesinato, los forenses se fueron con ellos, y luego los expertos en historia, y los arqueólogos al poco rato después.
I'm just glad the mortuary kept them in the bag after they embalmed him.
Me alegra que la funeraria... los mantuviera en la bolsa luego de embalsamarlo.
I never saw them after that.
No volví a verlas luego de eso.
When it comes to kids, offenders who kept their mouth shut or had their lawyers handle it, I would see them years later in prison... and they were zombies, eaten alive from the inside out, because... because they had a chance to do something right, even after all the bad they did.
Cuando se trata de los niños, los abusadores que callan o dejan que sus abogados se encarguen, los veré en prisión años después... y se convierten en zombis, que son devorados de adentro hacia afuera, porque... porque tuvieron la oportunidad de hacer algo bien,
After today, none of them will matter.
Después de hoy, ninguno de ellos va a importar.
Should we go after them?
¿ Debemos ir tras ellos?
He did, after all, murder them.
Lo sentía, después de todo, las mató.
And that's where people go after pedophiles are done with them?
¿ Y ahí es a donde la gente va después de que los pedófilos terminan con ellos?
They were, at that point, gonna grab my wife and grab my kids and bring them to a hotel to keep them safe until they could figure out what to do with us after that.
Buscarían a mi esposa e hijos y los llevarían a un hotel para mantenerlos seguros hasta que supieran qué hacer con nosotros luego.
When I didn't know any better and we first went to Paris years and years ago right after the war, the dealers would say, "You must come early in the morning to my..." they called them "my box,"
Cuando apenas empezaba, y fuimos a Paris por primera vez, hace años y años, justo después de la guerra, los comerciantes nos decían :
So then the real Eva found out her jewels were missing, figured out the maid took them and came after her.
Entonces la verdadera Eva descubrió que sus joyas habían desaparecido, descubrió que se las había robado la criada y fue tras ella.
You were going to let them do that to me. After all I've done to protect you from them.
Ibas a dejarlos hacerme eso después de todo lo que hice por protegerte de ellos.
We're not running after them.
No vamos a correr tras ellos.
- Run after them
Corre tras ellas, Gilou.
We disturb them too much, one will collapse after the other, like dominoes.
Si las afectamos demasiado, una colapsará detrás de otra, como dominós.
You ever think what we'll do the day after we catch them?
¿ Alguna vez piensas lo que haremos el día después de atraparlos?
It seems his habit was to sell them onto a wholesaler after hours.
Parece que tenía la costumbre de venderlos a un mayorista después de cerrar.
Said there was nothing better than watching a displaced family go home after he made it safe for them.
Decía que no había nada mejor que ver a una familia desplazada... volver a casa... después de hacerla segura para ellos.
I used to sit at the top of the stairs night after night and think how can I make them be nice to each other?
Solía sentarme arriba de la escalera noche tras noche y pensar ¿ cómo puedo hacer que se traten bien el uno al otro?
RYAN : I don't know, but you should wonder what Lance did to have them come after him.
No sé, pero quisiera saber qué hizo Lance para provocarlos.
A constant struggle, one fight after another, each of them ending with a death.
Una lucha constante, una pelea tras otra, cada una de las cuales termina con la muerte.
After the attack at the castle, he and two others came back for money, enough to get them out of the country.
Después del ataque del castillo, él y otros dos más volvieron a por más dinero, el suficiente para huir del país.
After going on dates and such with them, they start to demand money from them.
Después de ir a citas con ellos, comienzan a pedirles dinero.
After coming out of the dream, he quickly drew them all down.
Después de salir del sueño, rápidamente dibujó todo.
theme 39
them 588
themselves 24
theme song 16
themed 19
theme music playing 79
theme music 17
them's the rules 20
them too 26
theme song playing 16
them 588
themselves 24
theme song 16
themed 19
theme music playing 79
theme music 17
them's the rules 20
them too 26
theme song playing 16
after 1506
afternoon 648
afterwards 380
afternoon delight 17
after all this time 215
after all 3969
after last night 70
after work 78
after school 124
after you 1009
afternoon 648
afterwards 380
afternoon delight 17
after all this time 215
after all 3969
after last night 70
after work 78
after school 124
after you 1009
after lunch 72
after today 124
after the wedding 37
after all these years 325
after him 115
after me 72
after the party 27
after dinner 123
after the funeral 25
after this 223
after today 124
after the wedding 37
after all these years 325
after him 115
after me 72
after the party 27
after dinner 123
after the funeral 25
after this 223