English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ A ] / All sorts of things

All sorts of things tradutor Espanhol

786 parallel translation
They do all sorts of things.
Hacen todo tipo de cosas.
She's an artist, she needs luxury, riches, success, all sorts of things the man can't offer her. You understand that, don't you, Herr Weidenau? She's an artist like...
Ella es una artista, necesita lujo, riqueza, éxito cosas que ese hombre no le puede ofrecer.
There are all sorts of things you'll have to give up, darling. Gay things, and amusing things.
Renunciarás a tantas cosas, cosas extrañas y divertidas.
Or else all sorts of things Could happen
Puede pasar de todo,
Or else all sorts of things could happen Yes, there's just one answer
Sí, podría pasar de todo, pero sólo pude decir : "No."
All sorts of things going up here now.
Él ha estado aquí.
Perhaps all sorts of things, but...
Puede que toda clase de cosas, pero...
I did all sorts of things trying to pretend it was all a sort of joke, just experience.
No servía para nada. Quise pensar que todo era como una broma, una experiencia que compensaría estando maravillosa algún día.
I've employed hundreds of girls in my shows and all sorts of things happen to them.
He contratado a cientos de chicas en mis shows y les han pasado todo tipo de cosas.
I could teach you all sorts of things.
Yo se la enseñaría toda.
You pretend to find out all sorts of things, but really you know nothing.
Finge descubrir toda clase de cosas, pero en verdad no sabe nada.
Darling, I can understand you imagining all sorts of things but not a man coming up through the floor.
Cariño, puedo entender que imagines todo tipo de cosas... pero no a un hombre salir del suelo.
Oh, all sorts of things.
Ah, todo tipo de cosas.
I like it. But Ted knows about all sorts of things gangsters and burglars and everything. - How does he know?
Jugar con botes está bueno pero él sabe mucho de gángsters y ladrones
With my patients you can experience all sorts of things.
Mis pacientes me enseñan todos los días.
There'll be all sorts of things to repair
Habrá toda clase de cosas para reparar.
About all sorts of things, but mostly about my marks.
Por toda clase de cosas, pero sobre todo por mis notas.
- They write all sorts of things.
- Publican cualquier cosa.
In thinking of all sorts of things, a sunset, an old song, a cameo on a chain.
Por muchísimas cosas, una puesta de sol, una canción o un camafeo.
You know, when people want to badly enough, they do all sorts of things they didn't know they could do.
Si verdaderamente se quiere algo, hay que hacer lo imposible.
I'm liable to say all sorts of things at different times.
Tiendo a decir toda clase de cosas en distintas ocasiones.
All sorts of things.
¿ Se casaron? Todas esas cosas.
They think all sorts of things.
Toda clase de cosas.
She's told me all sorts of things about the desert people there.
Ella me ha contado de todo sobre la gente del desierto.
All sorts of things.
Todo tipo de cosas.
Hear all sorts of things out of Germany.
Se oyen muchas cosas de Alemania.
Since I told you, I've been thinking all sorts of things.
Desde que se lo dije, he estado pensando muchas cosas.
Mrs. Shackleford, I feel you're implying all sorts of things.
¿ Decirme qué?
When you're away, I think of all sorts of things.
Cuando no estás, se me pasa de todo por la cabeza.
Well, I thought if I did that, that we could buy some new equipment and all sorts of things, and then Payne Air would be a big airline, and everybody'd make a lot of money, and then no one would have to wait until 1954 to get married.
Bueno, pensé que si lo hacía, podríamos comprar algo de equipamiento nuevo y todo tipo de cosas, y entonces aerolíneas Payne sería una gran compañía, y todos ganarían mucho dinero, y entonces nadie tendría que esperar hasta 1954 para casarse.
It seems you've been buying houses and horses and all sorts of things for some mysterious lady that recently came to London.
Parece que le estás comprando casas y caballos a una dama misteriosa que ha llegado a Londres.
I stood and watched it for a time and began to think of all sorts of things I've forgotten.
Estuve observándolo durante un rato y me puse a pensar en cosas que había olvidado.
Acted out all sorts of things.
Representaba todo tipo de cosas.
- Now, Mother... don't you go imagining all sorts of things.
- Richard... - Ahora, mamá... no imagines cosas extrañas.
To have done all sorts of things!
Que nos hayan ocurrido cosas.
All sorts of things can happen before then.
Tranquila, mamá. Pueden ocurrir todo tipo de cosas antes de eso.
... and he tells us all sorts of fascinating things about the Indians, but he never speaks about his or any of his friends'relationships with the women.
y nos cuenta todo tipo de cosas fascinantes sobre los indios... pero nunca habla de sus relaciones, o las de sus compañeros, con las mujeres.
I drum with my fingers... pace up and down the room, talk about all sorts of irrelevent things. just to avoid getting to the point.
Doy goIpecitos con Ios dedos, camino por Ia habitación, hablo de cosas irrelevantes para evitar ir al grano.
I think he'd like to give you a beautiful home, lovely dresses to wear, dozens of dolls, and send you to the grandest kind of school and all sorts of nice things like that.
Le gustaría darte una bonita casa, Vestidos adorables para vestir, docenas de muñecas, Y manda usted para las mejores escuelas Y todos tipo de cosas buenas así.
The mother had all sorts of nice things to say about Kunie.
La madre tenía todo tipo de halagos para Kunie.
Slander has that I do all sorts of strange things.
Es lo que tiene difamar. Hago todo tipo de cosas extrañas.
Why, if I thought there were any risk, I'd be saying all sorts of silly things to you like... i love you.
Porque si pensara que hay algún peligro, te estaría diciendo tonterías como... te quiero.
Well, I'll tell you what I'll do. I'll take you both out to tea and I'll tell you all sorts of classic things... that I thought up in the air, all right?
Bueno, ¿ qué os parece si os llevo a las dos a tomar el té y os cuento las cosas en las que he pensado cuando estaba en el aire?
They've got all sorts of crazy Things planned for you.
Tienen todo tipo de locuras planeadas para ti.
Your friend's been telling me all sorts of flattering things about you.
Su joven amigo me ha dicho maravillas de usted.
Tarzan says it's full of wild animals and all sorts of mysterious things.
Tarzán dice que está lleno de animales salvajes y cosas misteriosas.
WHERE DO YOU THINK YOU ARE? THERE'S ALL SORTS OF GOOD THINGS
Suénate la nariz, hijo, y anímate. ¿ Dónde crees que estás?
People are put into prison ships because they murder and forge and rob and do all sorts of bad things.
Meten allí a los que asesinan, falsifican y roban y hacen toda clase de cosas malas.
He used a field telephone all the time he was working... explaining what he was doing and all sorts of other things.
Usaba un teléfono de campaña mientras trabajaba... explicando lo que hacía y todo eso.
There's room for all sorts of things in you.
- Hay sitio para todo.
Oh, all sorts of things.
Muchas cosas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]